Vokabular ist einer der besten rekonstruierten Teile der Proto-Indo-europäischen Sprache. Indogermanische Studien sind beträchtlich mit der Rekonstruktion von gewöhnlichen TORTEN-Wörtern und seinen Ableitungen, und viele moderne Wörterbücher der IE-Sprachen als lateinische, fertiggeworden englisch, deutsch, griechisch, Sanskrit und so weiter. geben Sie schon Etymologien in TORTEN-Wurzeln außer den ältesten Formen in ihren Sprachen.
Diese Notizen werden nicht beabsichtigt, die bestehenden Hinweisarbeiten auszutauschen, und das gewöhnliche TORTEN-Vokabular, das in Modern Indo-European benutzt werden sollte, aber das Verständnis für Proto-Indo-europäische Wurzeln nur angesichts ihrer Ableitungen (und erzählte zum Vokabular, das in dieser Grammatik benutzt wird) zu erleichtern, nicht tatsächlich auszutauschen Ausstellung auch auf das gewöhnliche englische Vokabular basierende IE-Formen.
Viele rekonstruierte Ableitungen sind dann von germanisch oder von internationalen Wörtern des Graeco-Latein-Ursprunges, aber dies deutet nicht an, dass wir ihre Verwendung über anderer gewöhnlicher TORTE empfehlen, spricht aus: zum Beispiel, lateinisch leiht gn.tion.lís, national, oder gn.tion.lit., Staatsangehörigkeit, wird nicht in einigen germanischen und Slawischen Sprachen benutzt, und sollte vielleicht von anderen, 'reineren' oder weniger voreingenommenen' Proto-Indo-europäischen Begriffen ausgetauscht werden. Auch, nicht-IE Suffixe Lat. aiqi, wieder, Gmc. iso, "Eis", Gk. geo, haimn, konnte um gewöhnliche TORTEN-Formationen so z.B. ausgetauscht werden. Lat. wieder, konnte von einem 'reineren' IE ati ersetzt werden, und Suffix, ti konnte statt sekundären Ita benutzt werden., Arm. -tio (n) und so weiter.
1. Carlos Quiles übersetzt als indogermanischer Kárlos K.riák.:
a. Carlos ist ein populärer spanischer von germanischem karlaz, kerlaz (cf), hergeleiteter Name. O.N. karl, O.E. .eorl, vielleicht ursprünglich "gewöhnliche Person, freier Mann", Moderner indogermanischer Kárlos. In altnordischer Mythologie war Karl der Name vom ersten freien Bauern, dem Sohn von Takelage und Amma. Rig war die menschliche vom Gott Heimdall genommene Form, als er die Vorfahren von den drei gesellschaftlichen Klassen (Knechte, Bauern und Adel) mit drei verschiedenen Frauen produzierte. In den skandinavischen Sprachen behält Karl seinen Bedeutung-"Mann." In Deutsch kann der Ursprung des Namens Karl zum Wort Kerl verfolgt werden, das benutzt wird, immer noch etwas raue und gewöhnliche Männer zu beschreiben. Wie in der Wörter churl und flegelhaft in Englisch.
b. Quiles ist ein Genitiv und Mittel" von (Sohn) quili" (cf). Heilbad. Quílez, Katze. Quilis, Ast. Quirós, Gal-Pt. Quiris. Es kommt, von mittelalterlichem Substantiv Quirici, > Quili (gekürzt und mit r, > l), ein Lehnwort von Gk. ........ (Indogermanischer k.riákos) von dem Es./Heilbad. Quirico, Gl.-Pt. Queirici, Katze. Quirce, Fr. Quirice, O.N. kirkja, Eng. die Kirche, schottische Kirche oder Ger. Die Kirche. TORTE Wurzel kew Mittel Woge. IE k..rios Mittel Meister, Herr, als Gk. ......, und Adjektiv Kyriakoswas benutzte als römischer Familienname Cyriacos. K.riák. sollte dann sein, der richtige Genitiv vom MIE Kredit-übersetzte Griechisch-Begriff.
2. PIE feuert bh an. (älter * bheh2 verfärbte sich darin * bhah1) vergleichen Sie moderne Ableitungen: null-Grad (bha) suffixed bháuknos, Leuchtfeuer, Signal, als Gmc. bauknaz (cf). O.E. beacen, O.Fris. bacen, M.Du. bokin, O.H.G. bouhhan, O.Fr. boue ("Boje"), bhási., Beere ("hell-farbige Frucht"), als Gmc. bazjo (cf). O.E. berie, berige, O.H.G.beri, Frank. bram-besi in O.Fr. framboise, "Himbeere" (MIE bhrambhási); bhánduos, Banner, der Zeichen identifiziert, üblich, also vereinigte sich "Gesellschaft unter einem besonderen Banner als Gmc." bandwaz (cf). Gote. banwa, auch L.Lat. bandum in Sp.banda; suffixed null-Grad bháues, Licht, als Gk. ..., ....., (MIE bháues, bhauesós) wie in gewöhnlicher Entlehnungen bhawtogrbhí. (sehen Sie gerbh), Fotografie, gekürzter bháwtos oder bháuesphoros / phósphoros, das Bringen von Licht, Morgenstern, Phosphor. Sehen Sie bh. für mehr IE-Ableitungen.
3. Moderne Ableitungen von IE d.gh.-, Sprache, sind normalerweise weiblich (als allgemeiner d.ghw.), aber für ausgedehnten Slawischen d.ghwiks, der maskulin ist, cf. Russ. ...., Pl. j.zyk, Cz. jazik, Sr.-Cr.,Slo. jezik, Bul. ....). Vergleichen Sie moderne indogermanische Wörter, für das Substantiv vom englischen (Sprache): geschlechtsloser O.E. Englisc, Ger. Englisch, Du. Engels, Gk. n.pl. .......; maskulin wird in skandinavischem engelsk gefunden, in romanisch., wo das Neutrum mit dem Maskulinen zusammenkam. Fr. anglais, Es. inglese, Heilbad. inglés, Pt. inglese sowie alternativer Lat. serm. lat.nus, und Slawisch (das Folgen dem Maskulinen von der Wort-"Sprache"), Russ. .......... [....], Pol. j.zyk angielski, Bul. ......... [....], Sr.-Cro. engleski [jezik] und so weiter.); weiblicher (das Folgen dem Geschlecht der "Sprache") Lat. anglica [lingua], Rom. [limba] englez., oder Slawischer Cz. angli.tina, Slo. angle..ina, Bel. .... i. ....; oder überhaupt kein Geschlecht, wie in Arm. angleren [lezu].
4. TORTEN-Wurzel-wéro spricht, (oder * werh3) gibt MIE w.dhom, Wort, als Gmc. wurdam, cf. Gote. waurd, O.N. orð, O.S., O.Fris., O.E. Wort, Du. woord, O.H.G., Ger. wort, und wérdhom, Wort, Verb, als Lat. uerbum, wie in adwérdhiom, Adverb oder pr.wérdhiom, Sprichwort; auch spricht wério, Meinung, metathesized in Griechisch, wie in werioneí., als Gk. ........; auch, suffixed Variantenform wr.t.r, öffentlicher Sprecher, Redner, als Gk. ....., und wr.mn, rheme. Vergleichen Sie Umb auch. uerfalem, Gk. ...., Skr. vrata, Av. urv.ta, O.Pruss. w.rds, Lith. vardas, Ltv. v.rds, O.C.S. vra., Russ. ....., O.Ir.fordat; Hitt. ueria.
5. TORTE gemeiner jeug, vereinigen Sie (wahrscheinlich von einem Wurzel jeu) sich, entwickelte als O.H.G. [untar] jauhta, Lat. jung., Gk. ......... O.Ind. yuna.kti, y.jayati (IE jeugeieti), Av. yaoj, yuj, Lith. jùngiu, jùngti; gibt gewöhnlichen Ableitungen jugóm, Verbindung, Joch; cf. Gmc. jukam (cf). Gote. juk, O.N. ok, O.S. juk, O.E. geoc, Dan. aag, M.Du. joc, Du. juk, O.H.G. juch, Ger. Joch, Lat. iugum, Gk. ....., O.Ind. yugám, Skr. Joga., Arm. luc (mit .l beeinflusste durch lucanem, werfen Sie "das Joch" ab), Toch. yokäm, O.C.S. igo, Russ. ob.a, Cz. jho, walisischer iau, O.Cor. ieu, Bert. ieo; Hett. yugan; jéugos, Joch, als Gote. jukuzi, M.H.G. jiuch, Lat. j.gerum (von Lat). j.gera (IEjóugesa), Gk. ......, O.C.S. i.esa;
6. TORTEN-Adjektiv-néwos, om, gibt germanischen newjaz, cf. Gote. niujis, O.N. nýr, O.Eng. niowe, O.Fris. nie, O.H.G. niuwi, Du. nieuw, Dan., Swed. ny, Lat. nouus, Osc. núvellum, Gk. ...., O.Ind. návas, návyas, Skr. nava., Av. nava, O.Pers. nau, Toch. ñu / ñuwe, Thrac. neos, Arm. ..., O.Pruss. nauns (wegen Analogie mit jauns), O.Lith. navas, Lith. na.jas, Ltv. nàuj., O.C.S. nov., O.Russ. ...., Polnischer nowy, Gallien. Novio, O.Ir. n.ë, walisischer newydd, O.Bret. neuued, Kamviri nu., Kashmiri n.v, O.Osset. nog; Hitt. newash, Luw. n.w.
Es war wahrscheinlich ein voller Grad nu jetzt als Gmc. nu (cf). Gote. nu, O.N. N., O.E. n., O.Fris. nu, O.Ger. nu, Du. nu, Ger. Nonne, Lat. nunc, Gk. ..,..., O.Ind. n., Av. nu, O.Pers. n.ram, Toch. Nu. / nano, O.Pruss. teinu, Lith. n., Ltv. nu, O.C.S. nune, O.Ir. nu, Alb. tani; Hitt. nuwa, Luw. nanun.
7. Indo-Europeanmédhjos, von PIE ich, v.i.) gibt Gmc. medjaz (cf). Gote. midjis, O.N. miðr, O.S. middi, O.E. midd, O.Fris. midde, O.H.G. mitti, Lat. medius, Osc. mefiaí, Gk. ......, O.Ind. mádhjam, Skt. mádhja., Av. maidja, Pers. m..n, Illyr. metu, O.Arm. m.j, O.Pruss. mittler, Lith. medis, Ltv. me.s, O.C.S. me.da, O.Russ. ...., Polnischer mi.dzy, Gallien. Mediol.num, O.Ir. Mittel, walisischer mewn, Kamviri pâmü. Westliche germanische Dialekte haben einen gewöhnlichen dimminutive medhjolós, mittler, als Gmc. middilaz (cf). O.E. middel, M.L.G., Du. middel, Ger. Mittel; Lateinische Ableitungen schließen medhj.lís, mittler, medhj.li ein., Medaille, medhj., vermitteln Sie, médhjom, Mittel, entermedhj., dazwischenliegend, medhjaiw.lís, mittelalterlich, medhitersaniós, mediterranean und so weiter.
TORTE ich, in der Mitte von, gibt suffixed formes médhi, unter, mit, als Gmc. Mittel, und méta, zwischen, mit, neben, nach, als Gk. meta.
Für TORTE áiw, auch vergleicht ájus, lebenswichtige Macht, Leben, langes Leben, Ewigkeit, Gmc. aiwi (wie in O.N). ei, Eng. jawohl, nein, suffixed áiwom, Alter, Ewigkeit, in medhjáiwom, Mittelalter, medhjaiw.lís, mittelalterlich, prwimaiw.lís, urzeitlich, dhlongháiwot., Langlebigkeit; weiter suffixed áiwot., Alter und aiwoternós, ewig, als Lat. aeternus, in aiwotérnit., Ewigkeit; suffixed áiw.n, Alter, lebenswichtige Macht, Äon, Gk. ai.n; null-Grad zusammengesetzter júcj.s, beim Haben "eines kräftigen Lebens", gesund (von cei, leben Sie), als Gk. hugi.s, in jucjésin. (téksn.)," (Kunst) von der Gesundheit", Hygiene, als Gk. hugiein. (tekhn.); o-Grad ójus, Leben, die Gesundheit, als Skr. .yu., oder Gk. ouk, von (ne) ojus (qid)", Leben (nicht auf Ihr)", in ojutópi., von Gk. .., nein, und ....., eine Stelle, die nicht existiert. Sehen Sie auch jeu, lebenswichtige Macht, jugendliche Kraft.
8. TORTE ágros, Feld, auch gibt Weide, Land, Ebene, Gmc. akraz (cf). Gote. akrs, O.N. akr, O.E. æcer, O.Fris. ekkr, O.H.G. achar. Eng. Morgen, Lat. ager, Umb. ager (beide von früherem Kursivem agros, Gebiet, Eigentum, Feld), Gk. ....., Skr. ajras, O.Arm. Kunst.
9. Indo-Europeansqálos, squalus, Hai, (cf). Lat. squalus ist wahrscheinlich Verwandter mit qálos, Wal, wie in Gmc. khwalaz (cf). O.S. hwal, O.N. hvalr, O.E. hwæl, M.Du. wal, O.H.G. wal, ein Original (s) hielt qalos, mit einer allgemeinen Bedeutung "großen Fisches", dann in seiner Bedeutung in individuellen Dialekten ab. Sehen Sie S-Mobile in § 2.8 für mehr auf solchen verwandten Wörtern.
10. Indogermanischer áqi., "Sache auf dem Wasser", "wässriges Land", Insel, ist die Quelle für Gmc. auj., Insel (cf). Gote. ahwa, O.N. Á, O.E. .eg, O.H.G. aha, O.Is. ey, M.H.G. ouwe, Eng. ist [Land]), wie vielleicht auf Skandináqi. gesehen wird, ScandinaviaL.Latin falsche Form von Skadináqi., Scadinavia, "Südende von Schweden", Kredit-Übersetzung von Gmc. skadinauj., "Gefahreninsel" (cf). O.E. Scedenig, O.N. Skaney; zuerst wird Element normalerweise als IE skátom rekonstruiert, wie in Gmc. *skathan, das Meinen von Gefahr, scathe, Schaden (Gote). scaþjan, O.N. skaða, O.E. sceaþian, O.Fris. skethia, M.Du. scaden, O.H.G. scadon, der in Verbindung mit Griechisch gebracht werden konnte, .- ...... (ein-sk.th.s), unverletzt. Die Quelle für áqi. ist TORTEN-Wurzel-áq., Wasser, Verwandter von Lat. aqua, Russ. Oká (Name eines Flusses) und, innerhalb des Anatolian verzweigen Sie sich, Hitt. akwanzi, Luw. ahw, Palaic aku -.
Englische Schreiben-"Insel" wurde von französischer Insel beeinflusst, von Lat. insula, sich von MIE énsal., von en-salos, "im Meer", von sálom, Meer, v.i.), das Geben von Ableitungen ensalarís, insular, ensalanós, Insulaner, ensalín., insuline und so weiter.
11. IE léndhom, Land, Erde, Land, Gebiet, gab Gmc. landom (cf). Gote.,O.N., O.E., O.Fris., Du., Ger. Land, und wird von PIElendh hergeleitet, mit der Bedeutung des Landes, Steppe; vergleichen Sie O.Pruss. lindan, O.C.S. ledina, Russ. ljada, polnischer l.d, Gallien. landa, O.Ir. Land, walisischer llan, Bert. lann.
12. PIE feuert .bhi (á) an, um, über, vergleichen Sie Gmc. (um, bi (cf). O.N. um / umb, O.E. seien Sie / bi, ymbe, M.Du. bie, O.H.G. umbi, bi, Du. bij, Ger. um (bei), Lat. ambi, amb, Gk. ...., Skr abhi, Kelte. ambi. Es wird wahrscheinlich von Ameise (i), bhi, angezündet abgeleitet. "von beiden Seiten", also älterer IE * n.bhi. Für TORTE ánti vergleicht Front, Stirn, Gmc. andja (Ende, ursprünglich "die gegenüberliegende Seite", cf). Gote. und, O.N. endr, O.E. ende, O.Fris. enda, O.H.G. endi, Lat. antiae, Osc. Ameise, Gk. ...., Toch .nt / .nte, Lith. Ameise, O.Ir. étan. Anatolian Hitt. .anta, Luw. hantili, Lyc. xñtawata unterstützt die Hypothese eines früheren Lokativ * h2ént-i. sehen Sie Ameise und ambhi.
13. Proto-Indo-Europeanag, Antrieb, Ziehen, Umzug, macht, Tat, vergleichen Sie Lat. agere, Gk. ....., O.Ir. Ogma von dem agtiós, schwer, als Gk. ....., ágr., das Ergreifen, als Gk. ...., und ágtos, in ambhágtos, jemand, der herum geht, von Lat. ambactus, ein Lehnwort von keltisch. Andere gewöhnliche Ableitungen schließen agt.iuós, aktiv, agtu.lís ein, eigentlich, agtuariós, Aktuar, agtu., treiben Sie, agénts, Agent, agilís, wendig, agit., agitieren Sie, ambhaguós, zweideutig fordert komágolom, Gerinsel, ekságiom, Aufsatz, eksagtós, eksago, Forderung, ekságmn, Schwarm, spätere Prüfung, eksagmn., untersuchen Sie, eksagénts, dringend, eksaguós, exiguous, nawag., navigieren Sie, (von n.us) dh.mag., räuchern Sie aus, (von dhúmos, Rauch) fustag., prügeln Sie, von Lat. fustis ("Klub"), transago, Kompromiss, .transagénts, kompromisslos (von n, un, sehen Sie ne), litag., prozessieren Sie (von lateinischem Kredit litágiom, Prozess), pr.dago, fahren Sie weg, zu verschwenden, (von pr.-d-es, seien Sie gut) pr.dagós, verschwenderisch, redago, redigiert, retr.ago, fahren Sie zurück, retr.agt.iuós, rückwirkend, transago, wickelt ab; Griechischer agogós, beim Zeichnen weg, in, agógos, agogue (das Führen ", Leiter"), wie in d.magógos, "populärer Leiter", Demagoge (von d.mos, Leuten), supnagogikós, hypnagogic (von swep, Schlaf), pawidagógos, Pädagoge, protagoníst., Hauptfigur (Gk .............), komagóg., Synagoge; suffixed agtiós, "schwer", wie in agtiós, wert, würdig, von wie Wert, beim Wiegen als viel, wie in agtióm., Axiom, Gk. ......, agtiologí., axiology; suffixed ágr., das Fahren, das Verfolgen, das Ergreifen, wie in Gk agr., in podágr.
Für TORTE dhúmos, Rauch, Lat. fumus, Gk. thymos, Skt. dhuma., O.Prus. dumis, Lith. dumai, O.C.S. dymu, M.Ir. dumacha.
Indogermanischer swep, Schlaf, gibt swóp.s, tiefen Schlaf, als Lat. sopor, in zusammengesetztem swoposidhakós (von, dhak), soporific;swópnos, Schlaf, als Lat. somnus, swópnolénts, schläfrig, oder .swópniom, Schlaflosigkeit; null-Grad suffixed súpnos, Gk. hypnos, und in supnótis, Hypnose, supnotikós, hypnotisch.
Für indogermanischen Wurzel pau, wenig wenig vergleichen Sie Ableitungen pawós, Gmc. fawaz (cf). Gote. fawai, O.N. weit, O.E. feawe, Dan. faa, O.Fris. fe, O.H.G. foh oder paukós, als Lat. paucus; suffixed metathesized Form parwós, klein, kleiner, geschlechtsloser parwom, klein, selten; zusammengesetzter pauparós, beim Produzieren von bisschen, arm (IE parós, beim Produzieren), wie in depaupar., depauparate und empaupar., verarmen Sie; suffixed null-Grad púl., jung von einem Tier, als Gmc. ful.n (cf). Gote.,O.E. fula, O.N. foli, O.H.G. folo, O.Fris. fola, M.H.G. Wühlmaus, Eng. Fohlen, Ger. Fohlen; ausgedehnter suffixed pútslos, jung von einem Tier, Huhn, als Lat. pullus und diminutiver putslolós, Lat pusillus, in putslolanamós, kleinmütig; auch, für Wörter, die bedeuten, dass "Junge, Kind", suffixed púeros vergleicht, als Lat. puer, pútos, als Lat. putus und páwids, als Gk. .... (stammen Sie bezahlt -), in pawideí., Ausbildung, Gk. ......., in enq (u) qlopáwidei., Enzyklopädie, von Modernem Latein, sich von Griechisch" ........ ....... "" [gut,] rundete Ausbildung", die (sehen Sie 0 en, q'qlos) "ein allgemeines Wissen bedeutete."
Für IE, Produkte, pero betreibt Kuppelei, älter * perh2 (zu pero eng erzählt, beide von pro), vergleichen Sie lateinisches Niveau, (von null-Grad) in Niveau., bemühen Sie sich zu bekommen, bereiten Sie sich vor, statten Sie aus, in adpar., bereiten Sie sich vor, adpáratos, Apparat, Kleidung, enpar., Befehl, enpar.t.r, Kaiser, imperator, enparat.iuós, Imperativ, prepar., bereiten Sie sich vor, repar., Reparatur, separ., Einzelteil, reißen Sie ab; suffixed pario bekommt, zeugen Sie, geben Sie Geburt, p.part. partós, in partosiénts, parturient, pártom, Geburt, repario, findet heraus, repartóriom, Repertoire; paralleler suffixed partizipialer Form parénts, Elternteil, als Lat. par.ns; suffixed-Form, parós, die produziert.
Indogermanischer pero, Unterstützung, teilt (wechselseitig, in Gegenleistung hereinzubekommen) zu, gibt Ableitungen als pártis, ein Anteil, Teil, als Lat. Niveaus (halten Sie Teil auf -), in partio, teilen auf, Anteil, partitós, war teilbar, Anteil, partítos, Teilung, Partei, partíkol., Teilchen, mit dämmerig. partikill., Paket, dwipartitós, zweigliedrig vermittelt kompartio, compart, enpartio, repartio, repart, párti.n, Teil, ein Teil, Lat. porti., in pr. partioní, in Verhältnis, jedem Teil, in pr.párti.n, zufolge proportion;p.r, Gleichgestellter, wie in p.rit., Gleichheit, komp.r., comapare, .p .rit., Ungleichheit und so weiter.
14. TORTE m.t.r (auch m.t.r) gab Gmc. m.dar, cf. AUF móðir, O.E. m.dor, O.S. modar, O.H.G. muoter, M.Du. moeder, Lat. m.ter, Osc. maatreís, Umb. matrer, Gk. ....., O.Ind. m.t., Skr. m.tár-, Av. m.tar-, Pers. m.dar, Phryg.mater, Toch. m.car /m.cer, Arm. .... (mair), Alb. motër, O.Pruss. m.ti, Lith. mót., Ltv. m.te, O.C.S., O.Russ. ...., Polnischer matka, Gallien. m.tir, O.Ir. máthir, walisischer modryb, Kamviri motr, Osset. madæ.
IE-Ende, terusually weist auf Verwandtschaft (sehen Sie auch Papa-ter, bhr.-ter, dhuga-ter, jena-ter) hin, während ma, ist (früher IE * mah2 -) ein Baby wie Klang, der für "Mutter" in nicht-Indo-europäischen Sprachen im Wort gefunden wird; als, estländischer ema, Semitischer cumm, chinesischer m.ma, Apache, Navajo, ma, vietnamesischer ma, koreanischer eomma, Malayalamamma, Zulu umama, baskischer ama, hawaiianischer makuahine und so weiter.; auch, vergleichen Sie IE-related Hitt. anna gehangen. anya.
Verbindungen schließen m.ternós, oder Lat ein. m.tern.lís, mütterlich, m.térnit., Mutterschaft, m.tríkol., Liste, Register und Verb m.tríkol., immatrikulieren Sie sich, m.tr.ks, Matrize, m.trim.niom, Ehestand; auch, m.téri., Baumstamm, (< "Matrize", die Quelle des Baumes des Wuchses) also benutzte "hartes Holz in Zimmerhandwerk" also calque von Gk. h.l., "Holz (Sache"), Substanz, Zeug, Sache, wie in m.téri.lis, materiell; m.trópolis (von pólis), Metropole, als Gk. .........., sowie griechische Göttin der Produkte (besonders für Getreideernten) Demeter, von d.-m.ter das zu IE de, da oder Don erzählt worden ist.
Englische "Hochzeit" kommt aus O.E. weddian-"Versprechen, Schwur, um etwas von Gmc zu machen." wadjan (cf). Gote. ga-wadjon, O.N. veðja, O.Fris. weddia, Ger. Wette, von PIE gemeiner wadh, zuzusichern, ein Versprechen wiederzugewinnen", als Lat. vas (gen). vadis, "Kaution, Sicherheit", Lith. vaduoti, um ein Versprechen wiederzugewinnen." Entwicklung, um "" zu heiraten, ist zur englischen Sprache einmalig.
15. TORTEN-Wurzel-leuk, / louk- bedeutet hell, Licht, Helligkeit. Vergleichen Sie léuktom, Licht, als Gmc. leukhtam (cf). Gote. liuhaþ, O.N. leygr, O.E. l.oht, O.Fris. liacht, M.Du. lucht, O.H.G. l.h, O.Ice. l.n, oder léuktio, Marke leicht, als Gmc. leukhtjan (cf). O.E. l.htan; léuks, Licht, als lat. l.x, wie in leukíbheros, "Licht-Träger", Luzifer, von bher, trägt, als griechischer bhóros, durch samprasarana, den der anfängliche desinene verloren wird, cf. Lat. uir < wiros, Lat. sacer < sakrosin Stein níger und so weiter.); suffixed léuksmen, Licht, Öffnung, als Lat. l.men, für gewöhnlichen Ableitungen adj. léuksmenónts (ós), leuchtend, enléuksmen., erleuchten Sie, und so weiter.; léuksn., Mond, als Lat. l.na, wie in leuksn.lís, lunar, leuksn.tikós, verrückt, und so weiter.; suffixed léukstrom, Reinigung, als Lat. l.strum; leukstr., reinigen Sie, erleuchten Sie, als Lat. lustrare, wie in enleukstr., illustrieren Sie; leukodhr., arbeiten Sie durch Lampenlicht, schreiben Sie gelehrte Artikel also, als Lat. l.cubr.re, wie in eghleukodhr., schreiben Sie gelehrte Artikel, (sehen Sie eghs) und eghleukodhr.ti.n, elucubration; suffixed leukós klart auf, weiß, als Gk. ......; o-Grad louk., Glanz, als Lat. l.c.re, in loukénts, glänzend, loukeitós, klar, ekloukeit., erklären Sie, relouk., Glanz, reloukénts, relucent, transloukénts, lichtdurchlässig; null-Grad suffixed lúksnos, Lampe, als Gk. lukhnos; und schrieb auch dieser Wurzel durch einiges zu, nasalisierte null-Grad Gk. ...., ...., "Luchs", in irgendeinem Fall MIE lunks. Gewöhnliche IE-Ableitungen schließen Lat ein. lux, lucere, Osc. lúvkis, Umb.vuvçis, Gk. ......, O.Ind. roká, Av. rao.ant, Toch. luk, Arm. lois, lusin, Lith. laukas, Ltv. lauks, O.C.S. luci, Russ. Haltevorrichtung, Gallien. leux, O.Ir. luchair, walisischer llug, Kamviri luka; Hitt. lukezi, Lyc. luga, Luw. luha-,
PIE feuert lech, Licht, der wenig Gewicht hat, an, vergleichen Sie Gmc. likhtaz (cf). Gote. l.hts, O.N. léttr, O.E. l.oht, O.H.G. l.ht, Swed. lätt, O.Fris., M.Du. licht, Ger. leicht, Eng. Licht, Lat. levis, Gk. ......, Skr. laghú., raghú., Av. raghu, r.v. (von * raghv.), Kashmiri lo.t, Toch. -/lank.tse, O.Pruss. l.ngiseilingins, Lith. lengva, Ltv. liegs, Sla. l.g.k., cf. O.C.S., O.Russ. ......, Russ. ......, Pol. lekki, Cz. lehký, Sr.-Cr. ....), O.Ir. lugu, laigiu (von * lagi.s), walisischer llai, Alb. lehtë. Gewöhnliche MIE-Ableitungen schließen suffixed léchtos, Licht und lechtio ein, hellen Sie sich auf, als Gmc. likhtjan; lechús, Licht, erstreckte sich darin, ist in Lat. leuis, in lechu., hellen Sie sich auf, Gehaltserhöhung, Lat. leu.re, wie in léghuit., Leichtfertigkeit, adlechu., erleichtern Sie, eklechu., erhöhen Sie, relechu., erleichtern Sie, relechuánts, relevant; Variante lachs, klein, als O.Ir. ; nasalisierter null-Grad l.chs, Lunge, "leichtes Organ", als Gmc. lungz (cf). O.N. Satz nach vorn, O.E.,O.Fris. lungen, M.Du. longhe, Ger. Satz nach vorn.
16. Adjektiv c.wós, lebend, von null-Grad * gwiH, ist die Quelle für Gmc. kwikwaz (cf). Gote. quis, O.N. kvikr, O.E. cwicu, O.Fris. quik, O.H.G. quec, Ger. keck, möglicherweise auch O.E. cwifer, Eng. zittern Sie, lat. u.us, Osc. bivus, O.Ind. j.vati, Av. .vaiti, O. Pruss. giw., Lith. gyventi, Ltv. dz.vs. Es kommt von PIE, pflanzen Sie cei ein, leben Sie, vergleichen Sie Gk. .... (bios),... (zoé), Pers. gaith., Toch. .o / .ai, O.Arm. keam, O.C.S. ...., Russ. ...., Polnischer .y., Gallien. Bitur.ges, O.Ir. bethu, walisischer byd.
17. TORTEN-Wurzel-léus lockert sich, Kluft, Schnitt auseinander, gibt ausgedehnten Verb luso, verlieren Sie, verfallener Pfand, Gmc. lausan (cf). O.N. los, O.E. losian, O.Is. lyja, Swe. sofve, mit Null-Gradteil. lusonós, Gmc. luzanaz, O.E., Du. loren, Ger. [ver] loren, leusós, locker, band auf, Gmc. lausaz (cf). Gote. laus, O.N. lauss, O.E. Wiesen, Dan. løs, M.Du., Ger. los. Vergleichen Sie Lat auch. lu.s, Gk. ..., Skr. lunáti, Toch siehe / lau, O.Ir. loë, Albe. laj; Hitt. luzzi. Es wird von TORTE leu hergeleitet.
18. Für indogermanischen (á) .tkos, Bär, großes Tier, von älteren * h2 (é) rtcosor h2 (é) rtgos, cf. Hitt. .artagga, vergleichen Sie Lat.ursus (von Ita). orcsos, Gk. ......, Skr. .k .a, Av. ar.am, Pers. xers, Arm. arj, Gallien. Artioni, walisischer arth, Alb. ari, Kamviri ic, Osset. ærs. Gewöhnliche Moderne Entlehnungen schließen lateinischem rtkinós, bärenartig, Artkikós, Arktis (von * Arktikós), Antartkikós, Antartic (sehen Sie in Front ánti, gegenüberliegend), walisischer Artkór (i) os, Arthur, ein.
19. Moderner indogermanischer n.mn, Name, von einem älteren IE IIE * h1noh3mn., vergleichen Sie Gmc. nam.n (cf). Gote. nam., O.N. nafn, O.E. nama, O.Fris. nama, O.H.G. namo, Du. naam, Lat. n.men, Umb. nome, Gk. ....., O.Ind. n..ma, Skr. n.man, Av. n.man, O.Pers. n.ma, Toch. ñom / ñem, Arm. ..... (anun), O.Pruss. emmens (von emnes), Sla. j.m.-j.mene (cf). O.C.S. un., Rus. ..., Polnischer imi, Alb. emër / emën, O.Ir. ainmm, O.Welsh anu, O.Corn. hanow, Bert. ano, Kamviri nom; Hitt. l.man. Gewöhnliche moderne Wörter schließen Latein (von nomen, "Name, Ruf") ein, nomn.lís, nominell, nomn., ernennen Sie, dwinomni.lís, binomisch, komn.mn, Familienname, denomn., bezeichnen Sie, .nómni., Schmach, nomnklat.r, nomenclator, pr.in.mn, praenomen, pr.n.mn, Pronomen, ren.mn, Ruhm; von Griechisch ist nomnstikós, eigenhändig, nomn, onym, .nomnós, anonym, antinomnsí. (von Anti), Antonomasie, eponomnós, eponymous, sunomnós (a), euonymus, snteronomnós, heteronymous, somonomnós, homonymisch, m.tronomnikós, matronymic, patronomnikós, Vatersname, nomntoqoiweí., anomatopoeia, paronomnós, paronimous, pseudonómn, Pseudonym (von Gk). pseudes ("falsch") komnómn, Synonym.
Für TORTE qéi, drängen Sie sich aufwärts, bauen Sie, Marke, vergleichen Sie o-Grad qóios, Körper, wie in Eng. Gepard, als Skr. k.ya.; suffixed qoiwós, beim Machen, (nach Pokorny Gk). *... -..-) in Verb qoiweio, Marke, schaffen Sie, als Gk. ......, qoiwéitis, beim Machen, und als griechisches Suffix, qoiweitis, poiesis, Gk. ......., auch von Lat. qoiweití., poesy, qoíweimn, Gedicht (Gk). ......), qoiwéit., Dichter (Gk). .......), qoiweitikós, poetisch, epoqoiwéi., Epos, und so weiter.
Ähnlicher Wurzel-TORTEN-qéi, Bezahlung, büßt, ersetzen Sie, gibt Gk. Zeit, Skr. cinoti, Av. kaena, O.C.S. cena, Lith. kaina sowie gewöhnlicher MIE o-Grad qoin., Geldstrafe, Strafe, als Gk. poin. in Lat. poena, wie in qoin.lís, strafbar, qoin.lit., Strafe, .qóinit., Straflosigkeit, qoinologí., Kriminalstrafkunde, qoinitosiós, punitory, supqoin., Vorladung.
20. Für, qe, enklitisch "und", vergleichen Sie Goten, O.N. -u (Std), Lat. -que, Gk. -.., Messap. ti, si, O.Ind., Ira. -ca, Phryg. ke, Ven. kve, Gallien. -c, O.Ir. -ch -; Hitt., Luw. -ku, Lyc. -ke.
Für MIE nicht-clitic Wörter-Bedeutung "und", vergleichen Sie besonders MIE éti, "aus, weiter", auch "und", als Gote. iþ, O.N. I, O.E. edw, O.H.G. ita, Lat. etiam, et (cf). Fr. et, Es. ed, Heilbad.,Ca., i, Gl.-Pt. e, Rom. .i, Gk. eti, O.Ind. ati, Av. aiti, O.Pers. atiy, Phryg. eti, Toch. atas, aci /, O.Pruss. et, bei, Gallien. eti, etic, O.Bret. et, O.Welsh et, bei -.
Gewöhnlicher germanischer untha (cf). O.N. enn, O.E. und, ond, O.S. endi, O.Fris. anda, M.Du. ende, O.H.G. enti, Ger. und, rekonstruierte als MIE .ti, wird gesagt, schließlich im Allgemeinen von TORTE ánti zu sein, in Front, obwohl unter Umständen eine Null-Gradform von nasalisierte * énti, vom obengenannten TORTE éti (Adrados). Auch, O.E. "auch", eac als Eng. strecken Sie sich, Ger. auch wird in Da als die gewöhnliche Verbindung benutzt.,Nein. og, Swe. och, von aug, Zunahme.
Slawisch "ein" kommt von IE Adverbanzeige, (älter * h1d) "und, dann", als Skr. dick, dann "danach deshalb", Av. dick, dann" "danach, während Slawischer" i (Std)" von IE Verbindung ei kommt, und, wenn, wie in Gk. e.
21. IE, r, enklitisch "für", cf. Gk. ar, ara, rá (zypriotischer er), O.Ind. -r, Lith. ir, "und, auch", ar (fragend).
22. Die Anglesare-Mitglieder eines germanischen Stammes erwähnten von Tacitus, O.E. Angeln, von Lat. Anglii angezündet. "Leute von Angul" (cf). O.N. Öngull, ein Gebiet vom, was jetzt Schleswig-Holstein ist, in Norddeutschland. Die Adjektive für die älteren Bewohner konnten dann als Moderner indogermanischer Angliós rekonstruiert werden. Modernes Adjektiv Englisch ist eine gewöhnliche germanische Formation, die von IE-Suffix hergeleitet wird, isko -; als, Angliskós, Germaniskós, Teutiskós (zusammen mit 'Klassiker' Graeco-Latin Anglós, Anglikós, Germanós, Germanikós, Teut.n, Teutonikós) und so weiter.
Das Substantiv Germáni. ist von unbekanntem Ursprung. Das Oxford englische Wörterbuch zeichnet Theorien über dem keltischen Wurzel gair auf. Eine weitere Theorie schlägt gar vor, während der eine, der es von Gmc herleitet. gaizo, cf. O.N. geirr, O.H.G. ger, O.E. gar, Ger. Ger, eine der ältesten Theorien wird vorgeschlagen. Es ist immer noch ein gewöhnliches Wort in modernen Sprachen; als, Noch. germansk, Gk. ........, Rom. deutsch, Ir. Gearmáinis, Sco. Gearmailtis, Arm. germaneren, Hindi Jarman, Albe. gjermanishte und so weiter. auch in nicht-Indo-europäischen Sprachen, wie maltesischer .ermani., hebräischer germani, georgianischer germanuli, Indonesier, Malaiisch, Tagala, Thai, Xhosa, Jerman, Amharic järmän.
23. Für indogermanischen w.qos, Wolf (fem). w.qi. /w.q., vergleichen Sie Gmc. wulfaz (cf). Gote. wulfs, O.S. wulf, O.N. ulfr, O.Fris., Du., O.H.G., Ger. Wolf), Lat. lupus, Gk. ....., Skt. v.kas, Av. vehrka, O.Pers. Varkana, (Hyrcania, "Wolf-Boden", Gebiet südöstlich vom Kaspischen Meer) albanischer ulk, Lith. vilkas, O.C.S. .....; Rus. ...., Ukr. ..... Eng verwandte TORTEN-Wörter sind Geschrei, Wolf, cf. O.Arm. gayl, O.Ir. fáel und w.p.s, Fuchs, cf. Lat. uulp.s, Gk. ......, Skr. lop..á, Av. urupis, raopis, Pers. r.b.h, Arm. alu.s angezündet. lãp., Ltv. lapsa. Solche Tiere sind auch ein Symbol der Begierde in vielen alten indogermanischen Dialekten.
24. TORTEN-Wurzel-bher, Bär, trägt, gebären Sie Kinder auch, gab Gmc. beranan (cf). Gote. bairan, O.N. bera, O.E., O.H.G. beran, Lat. fero, Umb. fertu, Gk. ...., O.Ind. bhárati, Av. baraiti, O.Pers. baratuv, Phryg. ber, Toch. pär, O.Arm. berel, Lith. beriù, Ltv. be.u, O.C.S. ......, Rus. ...., Polnischer bior., O.Ir. berim, Welshcymmeryd, Albe. bie, Kamviri bor. Mit der Bedeutung der Nachgiebigkeitsgeburt, vergleichen Sie Eng. Geburt, Gote. baurþei, Ger. Geburt, Lat. fors, O.Ind bh.tí., bibhr..as, O.Ir. brith, O.C.S. ....... Moderne Ableitungen schließen bh.r ein., Totenbahre, Gmc. b.r., cf. O.N. bara, O.E. ber, O.Fr. biere, O.H.G. bara, O.Fris. Bier, M.Du. nackt, Eng. Totenbahre; o-Grad bhórnom, Kind, Gmc. barnam (cf). O.E. bearn (schottischer bairn); suffixed-null-Grad (kom) bh.tis, Geburt, als Gmc. (ga, burthiz (cf). Gote. gabaurþs, O.N. byrðr, O.E. gebyrd, Ger. geburt, Eng. Geburt, bh.tinios, Last, als Gmc. burthinjaz (cf). Gote. baurþei, O.N. byrðr, O.S. burthinnia, O.E. byrðen, Ger. bürde; zusammengesetzter Wurzel bhrenko bringt (von bher+enk, Reichweite), als Gmc. brengan (cf). Gote. briggan, p.t. brohte, pp. broht, O.Fris. brenga, O.E. bringan, M.Du. brenghen, O.H.G. bringan; von lateinischem ferre ist gewöhnlicher MIE, bher, fer, bhertilís, fruchtbar, adbherénts, zuführend, kikrombherénti., Umfang, kombhero, berät sich, kombherénti., Konferenz, debhero, beugt sich, disbhero, unterscheiden Sie sich, ekbherénts, wegführend, enbhero, schließt, obhbhero, Angebot, pr.ibhero, zieht vor, probhero, Angebot, rebhero, bezieht sich, supbhero, leiden Sie, transbhero, Übertragung, woqibher., schreien Sie; prefixed und suffixed null-Grad próbhrom, Vorwurf, in obhpróbhriom, Schande; suffixed-null-Grad bh.tus, Chance (von "einem Bringen, dass das gebracht wird"), wie in bhrtuitós, beim Passieren zufällig, zufällig, bhrt..n., Chance, Glück, Vermögen; verlängerter o-Grad bh.r, Dieb, wie in bhort.iuós, verstohlen, bhorónkolos, Furunkel; von griechischem pherein ist o-Grad Substantiv bhóros und trägt, bhor., phore, bhoretis, phoresis, bhoros, phorous, ist (bh) bhor., von Lat., von Gk. ambhibhoreus, anábhor., diabhorétis, (a) subhorí., euforia, metábhor., peribhérei., bheromón., und so weiter.; suffixed bhérn., Mitgift ("etwas brachte durch eine Braut"), wie in parabhernáli.
IE nek, Reichweite, erlangt, gibt o-Grad prefixed (mit intensivem kom -) komnóko, genügen Sie, als Gmc. ganakh, cf. Gote. ganohs, O.N. gnogr, O.E. genog, O.Fris. enoch, Ger. genug; Variante griechischer enk, tragen Sie, gibt o-Grad Substantiv ónkos, Last, Masse, also ein Tumor, als Gk. ....., Skr. a..a., wie in onkogénetis, onkologí.; und germanischer bhrénko, bringen Sie, v.s.
Griechischer eu wird normalerweise mit Hittite assu verglichen < * eh2su-"Guter", also MIE asu, normalerweise su, in Verbindungen, cf. O.Ind. su -. Die Tatsache, dass alle griechischen Dialekte die gleiche Evolution in diese indogermanische Wurzel zeigen, wird ein seltenes Phänomen erwogen.
25. Bestätigt, schließen Ableitungen null-Grad griechischen q'qlos / qúqlos ein, Kreis, Zyklus, Gk. ...... von dem L.Lat. cyclus, Eng. Zyklus, Toch. kukäl / kokale, e-Grad qéqlos, Rad, als Gmc. khwewlaz (cf). O.N. hvel, O.E. hw.ol, hweogol, O.S. hiughl, O.Fris. hwel, M.Du. weel, und Lith. kãklas oder geschlechtsloser qéqlom, chakra, Kreis, Rad, als O.Ind. cakram, Av. ... r., finden Sie auch als metathesized qélqos, charkha, als Alt. Pers. .arka- oder Osset. calx. Andere Ableitungen von TORTE mündlicher Wurzel qel, Bedeutung dreht sich, bewegen Sie sich, halten Sie sich auf, wohnen Sie, schließen Sie Lat ein. colere, "Ladenkasse, kultiviert, bewohnen Sie, nicht ursprünglich o-Stufe in PIE, von grundlegendem Form-TORTEN-qelo -, > Lat. Kraut), wie in qél.nos, setler, qél.ni., Kolonie, qeltós, kultivierte, qéltos, Verehrung, Kult, qelt.iuós, bebaute, qelt.iu., kultivieren Sie, qéltos., Kultur, .qeltós, incult, .qélinos, inquiline und so weiter; suffixed, den qél.s, "Vollendung eines Zyklus", Vollendung, Vollendung, Ende, Ergebnis, telos, Gk gibt. .....,..., erinnern Sie sich an diese PIE [kw] wird Gk. [p] oder [t] vor bestimmten Vokalen, qeliós, Perfekt, zu geben, vervollständigt von dem qeliologí., Teleologie, qéliom, telium, qelio, consacrate, erfüllt und gibt dann qelésmn, Weihungszeremonie von dem qelesm.n (durch arabischen tilasm) dann Es. talismanoor-Heilbad. talismán in Fr. Talisman; von o-Grad qólso, "dass auf dem die leitende-Drehungen", Hals, hals, qólsos, Gmc, sind. kh (w) alsaz (cf). Gote., O.N., Dan., Swed., Du., Ger. hals, und qólsom, als Lat. collum von dem Ableitungen qols.r, Kragen, deqols., decollate, köpfen Sie, und so weiter.; suffixed, qol., colous und enqol., inhabitanta Lat. -Kolabaum, incola; ánqolos, jemand, der ungefähr eilt", Diener, als Lat. anculus, beim dämmerig Geben. f. anqíll., Dienerin; qólos, Achse einer Sphäre, Stange, als Gk. ....., auch, qólos, Hirte, als couqólos, Kuhhirt, (von c.us, Kuh) als Gk. ........, das Geben von couqolikós, bukolisch; auch, qól.s, Rad, als Slawischer kolo, koles (cf). O.C.S. ...., Russ. ......, Pol. ko.o; suffixed o-Grad qólenos, Verkehr, als O.Ira. -carana, wie in wés.qólenos, "Verkauf-Verkehr", Basar, als O.Ira. vahacarana (sehen Sie wes), Pers. b.z.r, also auch MIE partieller Kredit wes.r oder Kredit baz.r, Basar.Vergleichen Sie O.N auch. hj.l, Skr. cárati, Av. caraiti, Alter Preuße, kelan, Lith. kelias, O.Ir. cul, Albe. sjell; Luw. kaluti -; Null-Gradvariante q.in wieder als Gk. ....., wie in qlíndromos (von Gk). -......, Rennbahn, Palindrom, qlínps.stos, palimpsest, Gk. ..........., von Gk. ps.n ("Kratzen").
Ein gewöhnliches Wort für Rad ist rót. von dem Gmc. rad., cf. AUF r.ðull, O.E. rodur, O.H.G. rad, Lat. Dienstturnus, Skr. ratha, Av. radha, Lith. ratas, Ltv. Ratten, Gallien. Roto, Ir. rath, walisischer rhod, Alb. rrath. Bekannte moderne Ableitungen sind keltisches Lehnwort zu-wó-rets, bildete von IE "machen-upo-réts", "ein Laufen bis dazu", welcher Mod gibt. Eng. tory, von O.Ir. t.ir, "Verfolgung"; auch, retondós, Rollen, welcher rotondós gab, Runde, rundlich, als Lat. rotundus.
26. Vergleichen Sie sich für TORTE ghóstis, Fremden, Gast, Gmc. gastiz (cf). Gote. gasts, O.N. gestr, O.E. gæst, O.Fris. Scherz, O.H.G. gast, Lat. hostis, hospes (hostis-potes) O.C.S. gosti, OCS gost., Russ. ....., Polnischer Gehen.; Luw. ga.i. Zusammengesetzter ghospóts, Gastgeber, (Lat). hospes, Gast, ist ursprünglich Gastgeber, "Herr der Fremden", gibt MIE ghospot.lís, gastfreundlich, und alsoghospot.lis, Krankenhaus, von M.Lat. hospitale, das Meinen von Gasthaus, großes Haus ("Gasthaus"), nahm als ghost.lis ab, Wohnheim, von O.Fr. Wohnheim, dann von Lat. hos (Pi)-Erzählung. Für Hotel, eine internationalere Entlehnung aus dem gleichen Wort, konnte es entweder als ghost.lis benutzt werden, oder als ein französischer Lehnwort ghostél / ghotél; vergleichen Sie Wörter mit etwas anderen Bedeutungen: Eng. Wohnheim-Hotel, Ger. Gasthaus-Hotel, Swe. gstgiveri-Hotel, Eis. gistihtel, Heilbad. hostal-Hotel, Es. ostello-Hotel, Pt. Hotel, Russ. ......... (gostinitsa), Uk. ..... (gotel), Pol. Hotel, Cz. hostinec, Pers. Hotel, Ind. Hotel, und auch in nicht-Indo-europäischen Sprachen, als finnischer hotelli, japanisch .... (hosuteru),... (hoteru), koreanisch.. (ho-t'el), thailändisch ...... (Std.-zehn), und so weiter. Das Wort für 'Hotel' in Latein war aber deuersorium, von der gleichen Wurzel als Eng. leiten Sie um.
27. Mehr TORTEN-Ableitungen erzählt zu stáuros, (auch stéuros, beide von TORTE ster) sind germanisch, (s, teuraz (cf)). Gote. stiur, O.S. stior, O.N. stjórr, O.E. steor, O.H.G. stior, M.Du., Du. stier; Dan. tyr, Swed. tjur, Lat. taurus, Osc. turuf, Gk. ......, Av. staora, O. Pruss. tauris, Lith. tauras, Ltv. tauri., O.C.S. turu, Rus. tur, Pol. tur, Gallien. tarbos, walisischer tarw, O. Ir. tarb, Oscan turuf und Albe. taroç.
28. Indogermanischer nízdos, Nest, der Stelle lehnt, ist eine sekundäre TORTEN-Wurzel, von ni, entlang, + sed, sitzen Sie. Vergleichen Sie Gmc. nistaz, Lat. nidus, O.Ind. nidas, Skr. n..á, Arm. nist, O.C.S. ......, Russ. ......., Polnischer gniazdo, O.Ir. netto, walisischer nyth, Bert. nez. Für mízdhos, vergleichen Sie Gmc. mizd., Gote. mizd., O.E. m.d, O.S. m.da, O.H.G. mieta, Gk. ......, Skr. m.dhá, Av. m..da, Pers. muzd, meed, O.C.S. m.zda, Russ. ......
29. TORTE ker, Horn, Kopf, gab Ableitungen k.nos, Horn, Gmc. khurnaz (cf). Gote. haurn, O.E. Horn, Ger. Horn, Du. horen, Lat.,Kelte. Mais. (< * kórnus, eine Mischung mit Varianteno-Grad-kórus, wie in Gk. koru); kéru.ks, Hals, von Lat. cerv.x; kérudos, männlich geehrt, Hirsch, von Gmc. kherutas (cf). O.H.G. hiruz, O.N. hjörtr, O.E. heorot, M.Du. hert, Ger. Hirsch; kéruos, Hirsch, als Lat. ceruus, walisischer carw; k.sniom, Gk. ......., Lat. cran.um;k.snotom, Hornisse als Gmc. khurznutu, cf. O.E. hyrnetu, hurnitu, Du. horzel; kerésrom [ke, 'rez-rom], Gehirn, als Lat. cer.brum vergleicht auch O.N. hjarni, O.H.G. hirni, Ger. Hirn; andere Ableitungen schließen Gk ein. ...., Skr..iras, srngam, Av. sarah, Pers. sar, Toch. kr.ñi, Arm. sar, O.Pruss. kerpetis, Lith. szirszu, Ltv. .k .irpta, O.C.S. ....., Russ. .erep, Pol. trzop, Bert. unterschneiden Sie, Alb. krye, Osset. sær.
30. Denn TORTE snúsos, Schwiegertochter, vergleicht Gmc. snusaz (cf). Gote. schuos, O.N. snor, O.E. snoru, O.H.G. snur, Lat. nurus, Gk. ...., Skr. snu., Arm. nu, OCS sn.xa, Russ. ....., Polnischer snecha, Alb. nuse.
31. TORTE, die nébh.s, Wolke, als Skr entwickelte. nábhas, Av. nabah, Lith. debesis, Ltv. debess, O.C.S. nebo, Russ. nebo, polnischer niebo, O.Ir. nem, Cor. nef, Kamviri niru; Hitt. nepi., Luw. tappa.-, Lyc. tabahaza. Suffixed nébhel. gibt Gmc. nibila (cf). O.N. niflhel, O.E. nifol, O.H.G. nebul, auch gefunden in MIE Vatersnamen Nebhel.kos, Gmc. Nibulunkhaz, als O.H.G. Nibulunc, Nibulung, auch walisischer niwl, Lat. neb.la, wie in nebhelós, Nebel, und Gk. nephel., wie in nebhelín., nepheline, nebhelométrom, nephelometer; suffixed nebhologí., nephology; nasalisierter némbhos, Regen, Wolke, Aura, als Lat. Nimbus.
Für TORTEN-m., Maßnahme, vergleichen Sie Ableitungen suffixed m.los, Mahlzeit-"Maßnahme, Fleck, ernannte Zeit, timen Sie für das Essen, Mahlzeit", als Gmc. melaz (v.s).); suffixed m.tis, Weisheit, Fähigkeit, als Gk. m.tis, weiterer suffixed metio, Maßnahme, als Lat. m.t.r., in nasalisiertem p.part. mensós gemessen, mensós., Maßnahme, mensos.lis, mensural, kommensos., angemessen, disménsi.n, Dimension, .mensós, immense;métrom, Maßnahme, Regel, Länge, Verhältnis, poetischer Meter (von einigem zu IE med verwiesen -), als Gk. ......, in metrikós, metrisch, diametrós, Durchmesser, geometrí., Geometrie, wiswometrikós, isometrisch, metrologí., Metrologie, kommetrí., Symmetrie; ausgestreckt und suffixed bildet m.n., Monat, Mond, als Gmc. m.n.n (cf). O.E. mona, Gk. m.n, m.n., in Ableitungen m.nopáus., Wechseljahre, .m .nosréwi., amenorrhea und so weiter.; für Monat, vergleichen Sie auch m.n.ts, als Gmc. m.n.th- (cf). Gote. menoþs, O.N. manaðr, O.E. m.nath, M.Du. manet, O.H.G. manod, Du. maand, Ger. Monat, und lateinischer m.nsis, wie in menstru., menstruieren Sie, menstru.lís, menstrual, dwiménstris, bimester, dwimenstri.lís, bimestrial, seksménstris, Semester, triménstris, Trimester und so weiter. (sehen Sie Null-Gradsuffix, m (ns) ris (Monat), auch.
TORTE m.referred auch zu bestimmten Qualitäten des Verstandes, als suffixed-o-Grad m.tos, Verstand, Veranlagung, als Gmc. mothaz (cf). Gote. moþs, O.N. moðr, O.Fris. mod, M.Du. moet, O.H.G. muot, Du. moed, Ger. Mut, und lateinischer m.s, gewohnt, Humor, Art, Sitte, wie in Lehnwörter (von rhotacism beeinflußt) mos.lís, Moral, mós.s, Sitte, mosónts (ós), verstockt.
Auch, TORTEN-m., groß, gibt suffixed vergleichenden m.is., größer, mehr, als Gmc. maiz.n (cf). O.S. mera, O.N. meiri, O.Eng. O.Fris. mara, O.H.G. mero, M.Du. bloß, Ger. mehr, Osc. mais, Gk. -moros, Av. mazja, O.Ir. mor; auch, überragender m.istós, meisten, Gmc. maistaz; , Lat. maes "mehr" kommt von meg.
IE med, Aufnahme geeignete Maßnahmen, Maßnahme, geben Gmc. metan (cf). Gote. mitan, O.E. metan, O.Fris., O.N. meta, Du. meten, Eng. erlegen Sie auf, Ger. messen, auch (kom) méd., Maßnahme, Gmc. (ga, mætijaz (cf). O.N. mætr, O.E. gemæte, O.H.G. gimagi, Eng. treffen Sie sich, Ger. gemäß; medio sieht danach aus, verheilen Sie, Heilmittel, als Lat. med.r., in medik., behandeln Sie, medikín., Medizin, medikós, medizinisch, remédiom, Arznei; medit., denken Sie ungefähr, betrachten Sie, denken Sie nach, meditieren Sie; suffixed medes, beim Geben, beeinflusste von Lat. modus, modestós, läßt nach, der "zur geeigneten Maßnahme bleibt", .modestós, inmodest; Formen., bleiben Sie "innerhalb der Maßnahme", lassen Sie nach, Kontrolle, .modesatós, inmoderate;medónti., Medusa, von Gk. medein, "Regel"; suffixed o-Grad módos, Maßnahme, Größe, Grenze, Art, Harmonie, Melodie, Stimmung, wie in mód., Form, modélos, Modell, modesnós, modern, modidhak., modifizieren Sie, modol., modulieren Sie, módolos, Bauelement, Modul, kommod., Toilette, kommódit., Ware, adkommod., accomodate; suffixed o-Grad módios, eine Maßnahme für Korn; verlängerter o-Grad, den m.ds, Fähigkeit, Maßnahme, wie in m.do, Gelegenheit hat, erlaubt zu werden oder war gefällig, als Gmc. m.tan (cf). Gote. gamotan, O.Fris. mota, O.E. motan, M.L.G. moten, Du. moeten, Ger. müssen, Eng. Sie von O.E. part.moste.
32. TORTEN-Verb-gen gibt Geburt, zeugen Sie, Produkte, ist eine gut-bestätigte Wurzel, die Ableitungen gibt, die sich auf Aspekte und Ergebnisse der Fortpflanzung und Familien-und Stammes-Gruppen beziehen, z.B.. gén.s, Rennen, Aktien, Art, Geschlecht, als Lat. Gattung, generis, Gk. ....., Skr. jana., das Geben von Ableitungen Gene., erzeugen Sie, genes.lis, General, genes.ti.n, Generation; anderer gemeiner g.a, beim Geben von Verwandtem g.tis, natürlich, Einheimischer, Klan, Familie, Rennen, als Gmc. kundiz (cf). O.E. gecynd, Eng. Art, Lat. gentis, Gk. ......., Skr. j.ta, Lith. gentis; verdoppeln Sie gígno, zeugen Sie, mit vergangenem Partizip genitós, wie in genit.r, genit.lis, komgenit.lís und so weiter., cf. Lat. gignere, Gk. ........., Skr. jajanti, Av. z.z.nti; gn.sko wird geboren, von Lat. gn.sc., wie in gn.tós, geboren, gn.t.iuós, Einheimischer, gn.ti.n, Nation, gn.tos., Natur, komgn.tós, Verwandter; pr.ignánts, schwanger; génios, fruchtbare Göttlichkeit, angeborener vormundschaftlicher Geist, angeborene Qualität; in (eine Stelle) geborener engenuós, einheimisch, natürlich, frei geboren, dann naiv, und genu.nós, genuine;engéniom, angeborener Charakter, späterer Motor und engeniónts (ós), einfallsreich; endogen., einheimisch, indigen; génm.n, germen, wie in genmen., keimen Sie, genmen.lís und so weiter. Vergleichen Sie Gmc auch. kunjam, Osc. genetaí, Umb. natine, Skr. janati, Pers. z..dan, Phryg. cin, Thrac. zenis, Toch. kän, Arm. cnanim, Lith. gimdyti, Ltv. znots, OCS z.t., Russ. ...., O.Ir. ro-genar, walisischer geni, Alb. dhëndër / dhândër, Kam. zut; Hitt. genzu.
33. Von PIE wachsen Sie an, weid, woid, sieht, wissen Sie, vergleichen Sie Gmc. w.tan (Gote). weitan, O.N. vita, O.S., O.E. witan, O.H.G. wizzan, Lat. uid.re, Gk. ....., ....., ...., Dorischer Gk. woida, Skr. v.dah, Av. va.da, Phryg. Witz, Arm. gitem, O.Pruss. widdai (von vid.i.et), Lith. véizdmi, O.C.S. ......, Pol. widzie., Rus. ......., Gallisch vindos, O.Ir. ro-fetar, walisischer gwyn, Bretonischer gwenn, Kashmiri v..h .n. Ableitungen schließen wéistos (< * wéidtos) ein, Lernen, Weisheit, Wissen, Aussehen, Form, Art, als Gmc. wissaz (cf). O.N. viss, O.S., O.Fris., O.E. w.s, O.H.G. wiz, O.Fr. Gestalt, Du. wijs, Ger. weise, Eng. Weise; suffixed wéid.s, Form, Form, als Gk. eidos, in wéidolom, Idol, eidolon, als Gk. .......; null-Grad Form wídiom, Wissen, Verständnis, Intelligenz, Verstand, als Gmc. witjam (cf). O.N. vit, O.S. Witz, O.Fris. Witz, O.H.G. wizzi, O.E. Witz, Dan. vid, Swed. vett, Ger. Witz, auch .wídiom, Unwissenheit (cf). Gote. unwiti; von null-Grad wid., sehen Sie, Aussehen, als Lat. uid.re ist wistós (< * widtós, uisós in Latein), die gesehen werden, wie in wíst., Visum, wísti.n, Vision, wistit., Besuch, wíst.s, Visier, adwístom, Rat, adwist., beraten Sie, enwídi., Neid, ekwidénts, offensichtlich, prowid., sehen Sie voraus, prowistós, vorausgesehen, .prowistós, unvorhergesehen, nprowist., improvisieren Sie, enterwid., Interview, enwidiónts (ós), undankbar, pr.iwid., previse, prowid., sorgen Sie, prowidénts, umsichtig, rewid., Überblick, rewist., revidieren Sie, superwist., beaufsichtigen Sie, Umfrage; suffixed widési., Aussehen, Form, Idee, als Gk. ....; suffixed wist.r (< * widtór), Weise, gelehrter, gelehrter Mann, Gk. hist.r, in wistorí.; .wid., Hades, die Unterwelt, vielleicht "das Unsichtbare", als Gk. Haid.s/Aid.s; suffixed o-Grad wóidos, Wissen, als Skr. veda.
34. Indogermanischer q.l gibt Präfixen q.le- weit, weit von, von Gk. ...., erzählte zu q.leos, Gk. ......, Ende, Ziel (Ergebnis) und q.ai- vor langer Zeit Eng. Paläo, von q.aiós, alt, alt, Gk. ........ Diese TORTEN-Basis wird möglicherweise (als eine verlängerte Form) in Verbindung mit qel gebracht, bewegen Sie sich; cf. Skr. caramah, walisischer pellaf, Bert. pell.
Es wird besprochen, ob Fernsehen in Eng gebildet wurde. oder borgte von Fr. télévision, in einem von beiden Fall von Gk. tele, "weit von, fern, bei oder zu einer Entfernung", und Lat. Vision. Andere Vorschläge für den Namen dieser dann-theoretischen Technologie waren telephote (1880) und televista (1904). Die Technologie wurde in den 1920s und '30s entwickelt. Kredit-übersetzt in Ger. als Fernsehen.
Englische Technologie kommt von TORTE teks, weben Sie, fabrizieren Sie auch, Zopf, cf. O.N. þexla, O.H.G. dehsa, Lat. Text., Gk. tekt.n, Skr. tak.ati, Av. ta.aiti, O.Pers. usta.ana, Pers. ta., Lith. ta.au, Ltv. te.u, OCS te., Russ. tesla, Ir. tál; Hitt. tak. Gewöhnliche Ableitungen schließen tékstos ein, Text, komtékstos, Kontext, pr.itékstos, Vorwand; suffixed téksl., Netz, Netz, Verwerfung eines Stoffes, auch der Balken (an welchen werden die Verwerfungsfäden gebunden) von Weber, auch gefunden in adj. suptekslís, dünn, fein, präzise, fein (< * essen-téksl., "Faden, der unter der Verwerfung, dem feinsten Faden, überholt"); suffixed téks.n, Weber, Hersteller des Flechtwerkes für Hausmauern, Erbauer, tekst.r, Erbauer, tékst.n, Zimmermann, Erbauer, wie in tekstonikós, Tektonik oder arkhitékst.n, Architekt, von Gk. arkhein, "Beginn (Regel"); téksn., Kunst, Handwerk, Fähigkeit, als Gk. tekhn., in teksnikós, technisch, teksnologí., Technologie.
Eine andere gewöhnliche TORTE mündliche Wurzel, denn "Webart" war webh, wie in Gmc. webanan (cf). O.N. vefa, O.E. wefan, O.H.G. weban, M.L.G., M.Du., Du. weven, Eng. Webart, Ger. weben, Gk. huph., Skr. ubhn.ti, Av. ubda.na, O.Pers. baftan, Pers. b.fad, Toch. wäp/w.p, Albe. vegjë. Ein gewöhnliches MIE-Wort ist o-Grad wóbhiom, Netz, Stoff, als Gmc. wabjan (cf). O.S. webbi, O.N. vefr, O.E. webb, O.H.G. weppi, Du. webbe, Ger. gewebe, auch als englisches Lehnwort einfach webh, wie in Wíralts Wit. Webh, World Wide Web, WWW; auch, wobh (i) o, bewegen Sie sich wie in Weberei, als Gmc, hin und her. wab, cf. O.N. vafra, O.E. wafian, wæfre, M.E. waveren, M.H.G. waben, L.Ger. wabbeln; suffixed null-Grad Form úbh., Netz, als Gk. huph.
Proto-Indo-Europeanwi, weg auseinander ist die Quelle für adj. witós, breit, als Gmc. withas (cf). O.S., O.E., O.Fris. wid, O.N. viðr, Du. wijd, O.H.G. Witz, Eng. weit, Ger. weit, und auch für Witz (e) ros / m, gegen, erleuchtet. auseinander", als Skr. vitaram, Gmc. withros (cf). Gote. wiþra, O.S. withar, O.N. viðr, O.E. wið, O.H.G. widar, M.Du., Du. weder, Du. weer, Eng. mit, Ger. wieder. Vergleichen Sie andere Ableitungen als Skr. vi, Av. vi, Hitt. na-wi "nicht noch", O.C.S. vutoru, "ander, Sekunde", als Russ. .......
35. TORTEN-Wurzel-ag, Antrieb, fährt aus, oder hervor gibt Umzug, in Bewegung fest, O.N. alias, Lat. agere, actus, Osc. acum, Gk. ..., Skr. ájati, ajiráh, Av. azaiti, Toch. .k, Arm. acem, O.Ir.ad-aig, .in, O. Walisischer agit; wahrscheinlich Hitt. aggala, "Furche." Für mehr auf ag, v.i.
36. Für Wurzel legh, legen Sie sich hin, ruhen Sie sich aus, gab Gmc. ligjan (cf). Gote. ligan, O.N. liggja, O.E. licgan, O.Fris. lidzia, M.Du. ligghen, O.H.G. liggan, Lat. lectus, Gk. ...., Toch. See / leke, Lith. bei-lagai, Ltv. laga.a, O.C.S. lego, Russ. ......., Polishle.e., Gallien. legasit, O.Ir. lige, walisischer gwal; Hittite lagi.
37. TORTEN-Wurzel-peds, Fuß, ist die Quelle für Gmc. f.ts (cf). Gote. f.tus, O.N. f.tr, O.E. f.t, O.H.G. fuoz, Du. voet, Lat. pedis, Umb. pe.i, Gk. ....., Dor. ..., Skr. .. dám, Av. pâda, Pers. Papa, Arm.het, Toch. Pe. / paiyye, Lith. p..d., Ltv. p.da, O.C.S. ...., Russ. ......, Pol. pieszy, Albe. poshtë, Osset. Marotte; Hitt. pata, Lyc. pede, Luw. pati -.
38. Der gewöhnliche Verb klus (sk) o, hören Sie zu, kommt von null-Grad von TORTE klew, hören Sie, und es läßt Ableitungen sich auch auf Ruhm beziehen, Wort oder laut, wie in Gmc. khlusin.n hört '' zu, cf. O.E. hlysnan, O.H.G. hlosen, Eng. hören Sie zu, khl.daz, 'laut', cf. Gote. hliuþ, O.N. hljóðr, O.N. hlud, O.H.G. hlut, Lat. clu.re, Gk. ...., ..... (als in ......., Herakles), Skr. .ru, srnoti, c.r.váyati Av. sraota, surunaoiti, sravayeiti, M.Pers. srod, Pers. s.r... d.n, Illyr. cleves, Toch. klyos, kl.w, Arm. lu, O.Lith. .lãv., .lov.., Lith. klausau, .lóv., Ltv. klaus.t, slava, Sklave, O.C.S. slusati, slava, slovo, Russ. ....., ......, Pol. s.owo, s..w., Gallien. clu, O.Ir. clunim, walisischer clywaf, Alb. quhem.
Das gewöhnliche Slawische Wort, um sich, O.C.S, zu definieren. ......., .........., rekonstruierte als eine ältere Basis [kjlou,], wenn schließlich indogermanisch, cf. für klutós, "heared, berühmt", Skr. .rutá-, Av. sruta, Gk. lytós, Lat. in-clitus, M.Ir. rocloth, O.H.G. Hlot-hari, Arm. lu, ist ein demonym, dessen erster Hinweis wahrscheinlich in Ptolemäer gefunden wird, der Stämme identifizierte, der Stavanoi und Soubenoi genannt wird, die (6. Jahrhundert) dann als M.Lat übersetzt werden. Sclaueni / Sthlaueni, M.Gr. ......... / .......... Es wird so wahrscheinlich in Verbindung mit einem von beiden slava, Ruhm, so (als slaviane) "herrliche Leute", gebracht oder von slovo, speach, (als slov.ne) das Meinen ursprünglich deshalb von "Mitglied von der Redengemeinde" (cf). Albanisches Substantiv, denn sich, shqipetár, leiteten sich von shqipónj her, versteht, in Kontrast mit den Deutschen, die in O.C.S waren. nemici erzählt 'doof' zu nemu. Vergleichen Sie sich mit der griechischen Sitte vom Benutzen ........ ignorant" sind Ableitungen Lat um "fremd zu meinen, seltsam. barb.rus, Eng. Barbar, von PIE gemeiner barbar, echoic unverständlicher Rede, wie das von Ausländern (cf). Skt. barbara, beim Stottern, auch "nicht-arisch." Deshalb ist eine richtige MIE-Rekonstruktion für solchen Slawischen Begriff Klówenos, Slawe, für ......., und Kloweniskós, Slawisch, für .........., aber. weil die Rekonstruktion ist, sind unsichere, und moderne überquerte Entlehnungen üblich., moderne Lehnwörter Slawénos, Slaweniskós sollte vorgezogen werden.
Für gewöhnliche MIE-Begriffe. welcher konnte auch klo-stattdessen mit Anfangsbuchstaben von slo geschrieben werden, / sla-, vergleichen Sie sich: Slawénos, Slawe; Slaweniskós, Slawisch; Slowénisk., Slovakia;Slowéni., Slowenien; Sloweniskós, Slovak;Slowenikós, slowenisch; Augosláwi., Jugoslawien. Das Spätere ist, eine Verbindung von MIE rekonstruierte augs, südlich, fromug, (richtige IE-Rekonstruktion von Slawischem Krug -) beim Beziehen ursprünglich auf einen südlichen Wind, schließlich möglicherweise von PIE wachsen Sie an, aug, mit Ableitungen-Bedeutungszunahme, vergrößert sich, so schon gesehen.
39. TORTEN-Wurzel-bhesbreathe, Schlag, gab Skr. bhas, Gk. ......, und ist wahrscheinlich von nachahmendem Ursprung. Sein null-Grad bhs gibt angeblich nach * bhs.gh. [' (bh) su:-kha:], Geist, Seele, ursprünglich Atem, Leben, "das unsichtbare Wesen hinter dem physischen Körper", (personifiziert als Psykhe, der Liebhaber von Eros) einem MIE-Lehnwort (bhs.gho- in Verbindungen) von Gk. ...., mit einem unreconstructed griechisches Ende, kh, wahrscheinlich PIE, gh -. Angesichts des O.Ind. bábhasti, einiges würde eher einen metathesized TORTE spu rekonstruieren, also MIE ps.gh.
40. Normalerweise rekonstruierte Präposition und preverb * ksun, mit, zusammen, als Gk. ..., wird als kom darüber erklärt Griechisch-psi Substrat (Villar). Slawischer su, deshalb / s, der normalerweise mit der griechischen Form verglichen wird, konnte von null-Grad sm (sehen Sie sem, einen), als O.Ind, dann kommen. sa. Dann zusammengesetzter smw.dus, Rat, von Slawisch deshalb-vetu, wird auch von O.C.S gebildet. ...., Ratschlag, Rat (eine Kredit-Übersetzung in Gk). ..... in'..., .......') das von PIE kommt, pflanzen Sie weid ein, wissen Sie, (sehen Sie Konsonanten Change in § 2.8.4) finden Sie auch mit diesem breiteren Sinn davon, sprechen Sie, "Anteilswissen", in Baltisch, cf. O.Pruss waiti.t, Lith. vaitenù.
41. IE gn.ti.n, Nation, Aktien, Rennen, zündete an. , "dass das getragen worden ist", ist ein lateinischer Kredit bei gn (.) tós, vergangenem Teil. von gnásko, wird getragen, als Lat. nati.nis, natus, gnasci (schließlich von gen). Politischer Sinn hat allmählich von rassischer Bedeutung "große Gruppe von Leuten mit gewöhnlicher Ahnenreihe" übernommen, und gewöhnliche Ableitungen schließen gn.tion.lís, national, oder gn.tion.lit ein., Staatsangehörigkeit oder gn.t.iuós, einheimisch, "angeboren, produzierte durch Geburt und so weiter."
42. TORTEN-Wurzel für prkskóis lebt auf, fragen Sie, flehen Sie an, beten Sie, und ist Verwandter mit Gmc. fr.khnan (cf). Gote. fraíhnan, O.N. fregna, O.E. frignan, O.H.G. fr.ga, Lat. prex, Osc. aparsam, Umb. pepurkurent, Skr. prac.nás, pr., Av. fr.sa, Toch. prak / Vorteil, Arm. h.rc..n .m, Lith. .r ...., Ltv. .r .su, O.C.S. ......., Russ. ........, Pol. prosi., walisischer archaf, Ir. arco, M.Bret. archas. Gewöhnliche MIE-Ableitungen schließen Vorteile ein, Gebet, als Lat. prex und Verbvorteil., flehen Sie an, beten Sie, als Lat. prec.ri, in prek.siós, prekär ist ein reineres IE-Wort dúsopis, cf. O.Ir. domme 'arm' < * dus-op-smjo, Lat. inops, O.Ind. dur.pah'hard, um' zu herrschen (und so weiter), deprek., missbilligen Sie, enprek., fluchen Sie; von prkskó wird p (o) rs (k) stol ausgedehnt., fragen Sie, Bitte, Postulat, als Lat. postul.re.
43. Moderne indogermanische Wörter für "Haus":
A. Ableitungen von einer originalen TORTE pflanzen dem ein, ist d.mos / démos, Haus, 'Schutz', ist Lat. domus, Umb. dâmoa, Gk. ....., ..... (deme), O.Ind. dámas, Av. d.m, Toch. tam / täm, Arm. tun, Lith. namas, Ltv. nams, O.C.S. ...., Rus. ..., Pol. dom, walisischer t. Auch gewöhnlich, denn Herr, 'Haus-Meister', ist dóm.nos, cf. Skr. dám.nas, Lat. dominus (sehen Sie lateinischen Ablaut). Von IEd.mn ist Gk. ...., Kuppel. Wahrscheinlich von gleicher Wurzel ist gemeine Demo, baut und gibt démrom, Holz, Gmc. temran (cf). Gote. timrjan, O.N. timbr, O.E. Holz, O.Fris. Holz, O.H.G. zimbar, Ger. Zimmer; auch Verb demrio, bauen Sie, Gmc. timrian baut, cf. O.E. timbran, Du. timmeren, Ger. zimmern, und vergleicht auch Gmc. tumfetìz, Eng. toft, von O.N. topt, Gk. ......., Lith. dimstis.
B. Für 'house'in rekonstruieren germanische Sprachen MIE einen gewöhnlichen kúsom, Wohnung, Schutz, von Gmc. khusam (cf). Gote. -hus, O.N., O.E., O.Fris. hus, Du. huis, Ger. Haus, wahrscheinlich erzählte zu TORTEN-Wurzel (s), kéu, Decke, verbirgt. Vergleichen Sie o in kéudh (i), verstecken Sie sich, verbergen Sie, Gmc. kluthjanan (O.E). hyde, Gk. ....., und andere Ableitungen wie kéudhis, Belag, Gmc. khudiz (cf). O.N. huð, O.E. hyd, O.Fris. hed, M.Du. huut, Ger. Haut, skéuiom, Wolke, cloudcover, als Gmc. skeujam (cf). Gote. skuggwa, O.N. scy, skuggi, O.E. sceo, scua, O.S. scio, O.H.G. scuwo, sc.r, O.Ice. sk.li, skj.l, M.H.G. hode, Ger. Scheuer, Lat. Kutis, scutum, ob-scurus, Gk. ....., Skr. kostha, skunati, Arm. cim, Lith. k.valas, Ltv. skura, Rus. kishka, O.Ir. c.l, walisischer cuddio.
C. TORTEN-Wurzel-kat, Hütte, Schuppen ist wahrscheinlich die Quelle romanischen kas. (so älterer TORTE káti.) wie in Gmc. kha, cf. O.E. heaðor, Lat. catena, cassis, castrum, Av. kata, Pers. kad, O.C.S. kotici, kotú, O.IR. cathir, walisischer cader. Die anderen kriegerischen gefundenen Bedeutungen werden von Verwirrung mit einer ähnlichen TORTEN-Wurzel erklärt, kats, Truppe, Kampf, cf. O.N. hoð, O.E. heaþu, O.H.G. hathu, Skr. .. tayati, Toch. /keta, O.C.S. kotora, Gaul.catu, O.Ir. cath, walisischer Schuft.
Vergleichen Sie sich auch von anderen Arbeiten, Swe. kåta, Noch. kota / kote / kåte, wahrscheinlich borgte Est von Uralic kota, als finnischer koti. kodu gehangen. ház, und auch Skr. c.tv.la-, Av. .. iti, Toch B kotai, Albe katua, sowie andere unerklärte Wörter wie Bul. ...., Srb.-Cro. ku.a, slowenischer hi.a, alle Bedeutungshütte, Schuppen, Haus oder Loch, das Gefängnis, einige von ihnen, die von PIE als (Mallory-Adams) abgeleitet rekonstruiert werden, pflanzen ket, Lagerungsgrube, ein.
D. Altes Griechisch ..... (oíkos), Haus, kommt von IE wóikos, der auch Gk gab. ....., Haus und Gk. ......., Wohnung, Verwaltung und Gk. ......., Bewohner; in MIE hat es universale Kredit-Übersetzungen wie woikonomí., Wirtschaft, ursprünglich "Haushalt, Management", von woikonómos, econome, "Manager, Steward", woikologí., Ökologie, woikos.ménos, Welt, bewohnte Welt, in Proto-griechischen woikoh.meno-, > Att. Gk. ......... [..], bewohnte "[Land]"). Es ist die O-Gradform von wéikos, Dorf, Wohnung, "Gruppe von Häusern", (cf). Lat. u.cus, Skr. vesa, wie in wéikinos, Nachbar, weikínit., Nachbarschaft oder Lehnwort w.ll., von Es. Villa, Landhaus, Villa, Bauernhof, von Lat. Villa, dann von TORTE wéiksl. Das Substantiv wird von PIE hergeleitet, pflanzen Sie weiks ein, Klan, Dorf, "gesellschaftliche Einheit über dem Haushalt"; vergleichen Sie Goten, O.H.G. weihs, O.E. wic, Skr. vi., Av. v.s, O.Pers. vitham, Toch. .ke, Lith. vie.as (cf). auch O.Pruss. waispattin, Lith. vie.pats, MIE weikspóts, "Klan-Meister", Grundeigentümer, ein zusammengesetztes Gegenstück zu dems-póts, "Haus-Meister", Grundeigentümer, und ähnlich zu ghos-póts, "Gast-Meister" (Gastgeber), Ltv. viesis, OCS v.s., Russ. Ves's, Pol. wie., Alb. vis.
MIE-Suffix, nomí., nómos kommt von IE nómos, Sitte, Gesetz, Verwendung, Methode, Gk. ....., dann von PIE gemeiner nem, teilen Sie zu, verteilen Sie, Kluft, kommen Sie zurecht; cf. Gmc. niman (cf). Gote. niman, O.N. nema, O.E. naemel, numol, O.H.G. nëman, Eng. empfindungslos, nim, Ger. nehmen, Gk. ......, Av. n.mah, Toch. ñemek, Lith. nuomas, Ltv. noma, Russ. nemoj, O.Ir. nem. Andere bekannte Ableitungen schließen nómesos ein, Zahl, Teilung, als Lat. numerus, nomes.lís, Ziffer und so weiter. nóm., Weideland, Weiden, also "ein Ausbreiten, ein sich ausbreitendes Geschwür", noma, von dem nómads hergeleitet wird, (Lat). nomas; auch, nomismátis, Lat. numismatis, in nomismátik., Numismatik, von nómismn, aktuelle Münze, Sitte (von O.Gk). ......., erleuchtet. das, was von Sitte oder Verwendung sanktioniert worden ist", von IE Verb nomiso, zu halten oder besitzt als eine Sitte, Verwendung, gewöhnlich zu benutzen, üben Sie, zu einer Sache (als Gk) benutzt zu werden." ......, dann von .....). Auch, Németis, Gk. Göttin der Vergeltung, von Gk. ......., "Entrüstung, Eifersucht, Vergeltung" zündete an. "Verteilung, Aufteilung."
E. Für Indo-arischen ghar, vergleichen Sie einen comon IE Wurzel ghers, Gericht, Hof.
44. Für PIE gemeiner pótis, mächtig, fähig, fähig; auch Herr, meistern Sie, vergleichen Sie poto, seien Sie fähig", von Lat. potere von dem poténts (Lat). pres.p. potens und poténti.; cf. auch Gk. posis, Skt. patih, Lith. patis. In Verbindungen posso auch gefunden, seie fähig, Lat. Trupp, von pó [ti] s, fähig, und [e] s, seien Sie, wie in possibhilís, möglich, "dieses kann" gemacht werden, und possed., besitzen Sie, von Lat. possid.re, von po [ti] s, "als Meister", und séd., sitzen Sie das possésti.n (< * possedtion) Besitz, Formen, die richtig von pot.io ausgedrückt werden, als O.Lat, gibt. Topf., ein Verb üblich in modern romanisch durch einen V.Lat. potere (cf). Fr. pouvoir, Ita. potere, Pt., Heilbad. poder, Rom. putere und so weiter.).
Für 0 es (älter * h1es), seien Sie, vergleichen Sie Goten. ist, O.N. es, O.E. ist, O.H.G. ist, Lat. est, Osc. súm, Umb. geschickt, Gk. esti, Skr. asti, Av. asti, O.Pers. astiy, Toch. .e / .ei, Arm. ., O.Pruss. asmai, Lith. esmi, Ltv. esmu, O.C.S. Scherz., Russ. ...., Polnischer Scherz, O.Ir. ist, Alb. është / âsht; Hitt. asa, Lyc. es, Luw. als, Lyd. e, Palaic. Sein Ursprung wird von einigen Linguisten zu einer dialektalen Aussprache von eg verfolgt, "ich", in etwas frühem (influencial) Satem-Dialekt; vergleichen Sie O.Ind. ásmi, "ich bin" (< TORTEN-és-Meile, von IE IIE * Eg's?->*es, cf. Skr. áham, "ich" (von eghóm), oder Lat. Summe, "ich bin" (von TORTE esóm) cf. Ven. ehom, "ich" (von eghóm). Solche Erklärung von Pokorny ist heute angesichts des neusten Tatbestandes möglicherweise aus-datiert auf dem sogenannten palatovelars, v.s.
a. Eine richtige Indo-Euroepan Wortbedeutung schuldet "", war TORTEN-Verb-áik, seien Sie Meister davon, besitzen Sie, und áikos, Meister, Besitzer; als Gmc. aiganan (cf). Gote. aigan, O.Fris. aga, O.N. eiga, O.E. .gan, O.H.G. eigan, Eng. sollen Sie, Skr. ... e, i.ah, Avestan.. ti, i.van-.
Eine ähnliche IE-Wurzel bildet áiks und bedeutet Speer, Spitze; vergleichen Sie O.N. eigin, Lat. .c., Gk. ......, Av.i.ar., O. Pruss. aysmis, Lith. ie.mas, Ltv. iesms, O.C.S. igla, Russ. ...., Pol. ig.a.
b. Für TORTE sed, sitzen Sie, vergleichen Sie Ableitungen sedio, Gmc. sitjan (cf). Gote. sitan, O.S. sittian, O.N. sitja, O.E. sittan, O.Fris. sitta, M.Du. sitten, O.H.G. sizzan (sezzal); sédlos / sédl., Sitz, Position, als Gmc. setlaz (cf). Gote. sitls, M.L.G., M.Du. setel, O.E. setl, Du. zetel, Ger. Sessel, Lat. sella, O.C.S. sedlo, O.E. sadol; suffixed stative sed., sitzen Sie, als Lat. sed.re, mit p.part. sestós (< * sedtós), gestellt und gegeben sedentasiós, sitzend, sésti.n, Sitzung, sédikom, Belagerung, (von L.Lat). sedicum, obwohl belagert von Lat. ist situ., möglicherweise von IE tkei, dissed., stimmen Sie nicht überein, dissedénts, Dissident, adsed., asist, bewerten Sie, Hilfe, adseduós, emsig, pr.isedo, präsidiert, resedo, residieren Sie, supsédiom, Subvention, aber supsisdo, v.i.); Griechisch .... ist IE sedr., Stuhl, Thron, Gesicht eines geometrischen festen Körpers, leiht also Übersetzungen komsedrós und sitzt in Rat, komsédriom, Rat von dem Hebrewsanhedr.n, von Gk. .........), eksedr., exedra, kátsedr., Bischofsstuhl, katsedr.lis, Kathedrale, Bischof sieht, qetrasédrom, Tetraeder; Auch, von lateinischem s.d.s, sehen Sie, Sitz, Wohnsitz, s.d., gesetzt, lassen Sie sich nieder, calmdown; prefixed und suffixed pisedio sitzen auf (Pi, von epi) es; cf. auch Umb. sersitu, Gk. ......, Skr. traurig, Av. ni.aðayeiti, O.Pers. niya.ayadan, Pers. ne.astan, Toch. sätk, Arm. nstil, O.Pruss. s.dons, Lith. s.d.ti, s.d.iu, s.sti, s.du Ltv. s.d.t, s.du, Slawe. s.d.ti, s.di., O.C.S. ......, ....., Russ. ......., ..... Pol. siedzie, s.sti, s.d., cf. O.C.S. ....., ...., O.Russ. ....., ...., Pol. si..., si.d, Gallien. essedum, O.Ir. saidim, walisischer seddu, Ir. suidh.
45. Für TORTE gherwith der Sinn von schließen Sie ein, vergleichen Sie Gmc. gardaz (cf). Gote. gards, O.N. garðr, O.E. geard, O.Fris. garda, Du. gaard, O.H.G. gart, auch Lat hortus, cohors, Osc. herííad, Gk. ......, Skr.g.há-, Phrygian, gordum, Lith. .ardas, Ltv. z.rds, Gallien. gorto, O.Ir. gort, walisischer garth, Bert. garz, Albe. garth -; Hitt. gurtas. Balto-slawische Begriffe erzählt zu dieser Wurzel und dem Anfangen damit [g] als Lith. gardas, O.C.S. gradu, Rus. gorod, grad und so weiter. . eigene Entwicklungen werden nicht von satemization beeinflußt, der manchmal als Entlehnungen aus Gmc erklärt wird.
46. IE ghr.dhus, Hunger, gibt Gmc. gr.duz (cf). Gote. gredus, O.E. grædum, Verwandter von Skt.grdh, Gk. -gyros und Adjektiv ghr.dhighós, hungrig, als Gmc. gr.digaz (cf). O.S. gradag, O.N. graðr, O.Eng. graedig, Eng. gierig. Von der gleichen TORTEN-Wurzel ist gh.t., drängen Sie darauf, ermutigen Sie, von Lat. hort.r., das Geben von eksgh.t., ermahnen Sie, gh.is, Anmut, Gunst (von Gk). ..... das ghrísm gibt., charism oder (A) sughristí., Eucharistie, ghr., es ist notwendig, (von Gk). ... das ghr.stós gibt nützlich, und ghr.stom.dhia (chrestomathy). Mit das. möglicherweise älter. Sinn der Eingeweide, vergleichen Sie Gmc. gernjan (O.N). gorn, O.Eng. gearn, O.H.G. garn, Eng. Garn, O.E. gorst, Lat. Hernie, horr.o, Gk. ....., ......, Skr. hirah, har.ate, Av. zar.ayamna, Arm. dzar, Lith. .arna, Ltv. zarna, Russ. ..., O.Ir. Gewand, Welshgarw, Albe. derr; Hitt. Karat.
47. TORTEN-Wurzel-cei (w) lebt, ältesten * gweih3, mit metathesized Variante cjo, gibt (älter * gwjeh3, färbte dazu * gwjoh3) Ableitungen-null-Grad c.wós, Lebensunterhalt, lebend, als Gmc. kwi (k) waz (cf). Gote. quis, O.N. kvikr, O.E. cwicu, O.Fris. quik, O.H.G. quec, Ger. keck, Eng. schnell, Lat. u.us; Verb c.wo, leben Sie, als Lat. u.uere; c.woparós, lebendgebärend, lebend, lebend, als Lat. vivip.rus, und kürzte c. (wo) pár., Viper, das Gebären "von lebenden Jungtieren, von Lat." vip.ra (beide von IE parós, v.s).) und weitere suffixed-Form c. (wo) t., Leben, Lat. vita, in c. (wo) t.lís, lebenswichtig. Vergleichen Sie O.E auch. cwifer, Lat. u.u., Osc. bivus, Gk. ......, Skr. .. vaiti, Av. ga.th., ji.a.sa, O.Pers. gaith., Pers. z.stan, Toch. .o / .ai, Arm. keam, O.Pruss. giw., giw.ntei, Lith. gýti, gyventi, Ltv. dz.vs, dz.t, O.C.S. ...., ...., Russ. ...., ....., Polnischer .y., .yj., Gallien.Bitur.ges, O.Ir. bethu, walisischer byd.
Für ein weiteres gewöhnliches TORTEN-Adjektiv, das "lebhaft" bedeutet, vergleichen Sie bher.s, als Lith. bruzdu, O.C.S. br.z., Russ. borzoj, Pol. bardzo, Gallien. brys, Ir. BHs, und möglicherweise Lat. fest.n., aber cf. dhes.
48. TORTEN-Wurzel-ser gibt sér.s, "Hüter", heroe, Gk. ...., und allgemeiner mündlicher gemeiner serw, Wache, schützt, in sérw., Unterhalt, Reservat, Lat. seru.re, sérwio, Aufschlag, als Lat. seru.re und sérwos, Sklave, Diener, Lat. seruus, Formen fanden auch in anderen Kursiven Dialekten, cf. Osc. serevkid, 'Schutz', ooserclom, erwog normalerweise Entlehnungen aus Etrusker; cf. auch O.Ind. Av. haraiti, (pasu.) haurv., "Schäfer", Gmc. sarwia, Bal. serg, Sla. stergt.
49. Um sich auf eine Person zu beziehen, Mann, hatte PIE bemannt Wurzel, erstreckte sich als Indo-iranischer mánus, germanischer mánuos und Balto-slawischer o-Grad móng (i) os. Vergleichen Sie Gmc manwaz / mannaz (cf). Gote. Manna, O.N. maðr, O.E. mann, O.S., O.H.G. Mann, Ger. Mann, Skr. manu., Av. manu, Pers. mærd, Kurde. mêr, Lith. .mogus, O.C.S. m..., Russ. ..., Polnischer m., Kamviri mân.a. Vergleichen Sie sich auch mit Ger. Mensch, Du. mens, Noch.,Da. menneske, Swe. människa, Eis. manneskja, von Gmc. manniskaz, IE mánuiskos, Person, Mensch (cf). Romany manush, von Skr. manu. Eine gewöhnliche europäische Entlehnung ist mbhudhománu (o) s, von Verbindung. (bhi) + bhúdhom (von Gmc). budam, O.N. bodh ("Befehl") + mánuos, Ombudsmann, mit der Ausnahme von einigem übersetzte Begriffe, als Fr, regional. médiateur, Heilbad. defensor del-Pueblo (und so weiter).
Einiges nennt für 'Deutsch', 'Deutschland', (Fr). allemand, Heilbad. alemán, Pt. alemão, Cat.alemany, keltisch, wie walisischer Almaeneg, Bert. Alaman, Indo-iranisch, als Pers. almani, Kurde. elman; und glätten Sie nicht-IE, als türkischer Alman, arabischer almanya, Azeri Alman, baskischer alemanera, Guarani Alemaniagua, Malagasi alema, Khmer alaman (TagalogAleman), dann ein Lehnwort vom Stammesnamen der der benachbarte Alamanniused für sich. Der Begriff kommt aus Gmc. zusammengesetzt Ala-manniz, TORTE rekonstruierte Alománuis, mit erstem Wort von TORTE wächst al an, das erleuchtet Meinen deshalb ursprünglich. "alle Männer."
TORTE al, alles, wird in germanisch und keltisch bestätigt. Germanische Ableitungen schließen alnós, alles, als Gmc, ein. allaz (cf). Gote. alls, O.N. allr, O.E. alles, eall, eal, O.Fris., O.H.G. al, und alo, in Verbindungen.
50. TORTEN-Stiel (s) neu, cf. Skr. snavan, Arm. neard ist eine Vergrößerung davon, (s), n., Drehung, nähen Sie. Es gibt Ableitungen n.tl., Nadel, (mit hilfreichem Suffix, tlo -) als Gmc. n.thl., Gote. n.þla, O.S. nathla, O.N. nál, O.E. n.ðlæ, O.Fris. nedle, O.H.G. n.dala, Rotz., snood, als Gmc. sn.d., oder n.mn, Faden, als Gk. ..... Vergleichen Sie Lat auch. ne., Gk. ...., ...., Skr. sn.jati, Ltv. sn.te, O.C.S. niti, Russ. ...., O.Ir. snáthat, walisischer nyddu, nodwydd.
51. Ableitungen der TORTE feuert st.i an, Haut, Stein, wird auch dicker, erstarren Sie, vergleichen Sie stóinos, Stein, Gmc. stainaz (cf). Gote. Flecke, O.N. steinn, O.E. stan, O.H.G., Dan. steen, Ger. Maßkrug, und st.jr, festes Fett, von Gk. .....; vergleichen Sie Gk auch. stia, stion, Skr. stjajat, Av. staj, O.C.S. stena.
52. TORTEN-Wurzel p.r /p.wr, Feuer, Feuer, wird wahrscheinlich von einem älteren hergeleitet * peh2wr., cf. Hitt. pa..ur, und hat einem unregelmäßigen Genitiv p.nós. Vergleichen Sie Goten. f.n, Gk. ..., Osc. purasiai, Umb. pir, Skr. pu, Toch. por/puw.r, Arm. hur, O. Pruss. panno, polnischer perz, Cz. pý. Die suffixed-Form, die p..ris, Feuer, Gmc gab. f.ris (cf). O.N. fúrr, O.E. f.r, O.Fris. fiur, M.Du. vuur, O.H.G. fiur.
53. IE permeans-Blei geht hinüber vorbei, wie in adj. perwntós, felsig, Substantiv pérwntos, Berg, als Skr. parvata.; keck., Klippe, Stein (möglicherweise früheres "Grundgestein", das, durch das einer dazu durchkommt"), als Lat. petra, Gk. ....., beide dissimilated als * pétr. das in MIE, v.i, 'Feder' meint., pértus, Platz für Überquerung hinüber, Furt als Gmc. ferthuz (cf). O.N.fjörðr, Eng. Förde oder peritós, erfuhr, von Lat. peritus. Andere Ableitungen schließen o-Grad poro, Reise, Reise ein, als Gmc.faranan, cf. Gote. faran, O.E. fara, Ger. fahren, Eng. Fahrpreis; póros, Reise, Durchgang, Weg, als Gk. .....; pór. /pór.om, Feder, als Gmc. farn., cf. O.E. fearn, M.Du. varn, Ger. Farn, Eng. Farn, Skr. parn.am.; auch führt p.rio, Blei, hinüber, bringen Sie zu Sicherheit, als Gmc. f.rjan (cf). O.E. gefera, O.H.G. fuoren, M.E. fere, Ger. führen. Mit null-Grad sind gewöhnliche IE-Wörter prtús, Gehen, Eingang, Durchgang, moderne Furt, Hafen, Hafen, als Gmc. furthuz (cf). O.Fris. forda, O.E. Furt, O.H.G. furt, Ger. Furt, Lat. portus, O.Welsh rit, walisischer rhyd; und prt., das Meinen von "Tor" als fem. Substantiv und trägt "" als ein Verb, wie in Lat. porta und port.rerespectively.
Der Name Portugal ist MIE Prtukál., Hafen des "Grünkohles", als Lat. Portucale, mit dem zweiten Begriff unsicheren Ursprunges, obwohl es einige mit TORTEN-Quellen mit Lat verwandt in Verbindung bringen. Gallus, "Gallic", Lat. cal.dus erwärmt "" sich, oder Lat. calx, "Kalk."
54. Englisches Wort "wahr" kommt aus O.E. triewe (W.Saxon), treowe (Mercian), treu, vertrauenswürdig, von Gmc. treuwjaz (cf). Gote. triggws O.N. tryggr, O.Fris. triuwi, Du. getrouw, O.H.G. gatriuwu, Ger. treu, schließlich von adj. drewiós erzählt zu dréwom, Baum, Eiche, Holz, Gmc. trewan (cf). Gote. triu, O.N. tré, O.S. Trio, O.E. tr.ow, O.Fris. tre, beide dann alternative Formen von deru, das Geben von dórus (Gen). derwós, Baum, Eiche, Feige. Firma, stark, wie in Lith. drútas, walisischer drud, O.Ir. dron. Vergleichen Sie andere IE-Ableitungen von deru, auch zeichnete -: Lat. durus, Gk. ...., ...., Skr. dru, dáru, Av. d.uru, O.Pers. duruva, Pers. deraxt, Toch. oder, Arm. Straßenbahn, ca., O. Pruss. drawine, Lith. derva, Ltv. dreve, O.C.S. ....., O.Rus. ....., Rus. ......, Pol. drwa, Gallien. Dervus, O.Ir. daur, derb, walisischer derwen, Alb. drusk, dru / drû, Kam. dâa; Hitt. ta-ru, Luw. tarweja, und auch A.Mac. darullos.
55. Denn IE pflanzt leu ein, lockern Sie sich, Kluft, Schnitt auseinander, vergleichen Sie léuw., Gmc.laww. (Swe). lagg, Eng. Verzögerung. Denn null-Grad bildet sich, vergleichen Sie lwo, lockern Sie sich, Freilassung, binden Sie auf, von Gk. ....., lú.s, Pest, Seuche (< "Auflösung, Verwesung"), von Lat. lu.s, und auch selwo, lockern Sie sich, binden Sie auf, als Lat. soluere (von PIE s (w)) e-lwo).
56. TORTE bélis, Macht, Stärke, gibt O.H.G. Freund, O.Fris. Leichentuch, Lat. d.-b.lis, Gk. ......., Skr. bál.y.n, báli..has, bálam, Phryg.balaios, O.Ir. adbal, M.Ir. bolg, walisischer balch, Kamviri bâlim. O.C.S. ......, ......., ...., Russ. ........, Ukr. ......., Bulg. ......
57. Indogermanischer Vater, pat.r, ist möglicherweise eine frühere durch gebildete Verbindung, Baby-sprechen Sie wie Papa (vergleichen Sie moderne Babywörter in Ihrer Sprache, die withp+vowel anfängt) gesund, früher wahrscheinlich * ph2, und IE gewöhnliches Suffix für Verwandte, ter, ein Muster folgte auch in "Mutter" und anderen Familienmitgliedern. Es entwickelte sich als Gmc. fader (cf). Gote. fadar, O.N. faðir, O.E. fæder, O.H.G. fater, Lat. pater, Osc. patír, Umb. pater, Gk. ....., Skr. pitár, Av. pitar, O.Pers. Grube., Pers. pedar, Toch. p.car /p.cer, Arm. Haare, Gallien. .tir, O.Ir. athir, walisischer gwaladr, Kashmiri pet..r, Osset. fyd.
58. Indogermanischer bhátis, Aussehen, Phase, gibt Griechisch ..... (phasis). Es wird von bhanio hergeleitet, bringen Sie zu Licht", Ursache, um zu erscheinen, Show, als Gk. ....... (phainein), von PIE gemeiner bh., Glanz. Es gibt auch Ableitungen bhantós, sichtbar, bhántom, Phantom, bhantasí., Phantasie, énbhatis, Betonung, enbhatikós, nachdrücklich, epibhánia, Offenbarung, bhaniómenom, Ereignis, Umstand, auch Phänomen, von Lat. phaenom.non, dann von Gk. .........., und so weiter.
59. Für TORTE ana, atmen Sie, Schlag, Geist, vergleicht Goten. uzanan, andi, O.N. anda, önd O.E. eðian, .þian, Lat. Geist, Osc. anamum, Gk. anemos, Skr. .nas, aniti, Av.åntya, Toch. .ñcäm / .ñme, Arm. anjn, hov, Lith. anuoti, O.C.S. vonja, Russ. Von's, O.Ir. anál, animm, walisischer anysbryd, anadl, Alb. ajë / âj.
60. Die Rekonstruktion gewöhnlicher Wörter für jeden Tag in einer Seven-Day Week ist fast unmöglich, wenn nicht durch die Adoption der Zahlen, von einem bis sieben, wie, dass durch die römisch-katholische Kirche (Lat) benutzt hat. Feriae benutzt in Portugiesisch, sieht dh.s, Armenien, Griechenland, Iran, sowie in Arabisch, georgianisch und hebräisch. Aber, dort scheint ein gewöhnliches altes (heidnisch) Muster zu sein, dem in Griechisch (und teilweise in Sanskrit) gefolgt wird, und Kredit-übersetzte in Latein davon und davon in germanisch.
TORTE dh.s (möglicherweise eine Vergrößerung von dh., Satz) ist die rekonstruierte Basis von Wörtern, die auf verschiedene religiöse Vorstellungen angewandt wird, als null-Grad dhesós, Gott, Gk. ...., in apodhesótis, Verherrlichung, .dhesós, atheistisch, .dhesísmos, Atheismus, endhesosiasmós, Begeisterung (Gk). ............), pántdhesiom, Pantheon, Gk. ........; voll-Grad dh.si.s, Ferien, Lat. f.riae, O.Lat. f.siae, dh.stos, festlich, Lat. f.stus, in dh.st.iuós, festlich, dh.st.iu.lis, Fest; auch, null-Grad dhásnom, Tempel, als Lat. f.num, in dhasnatikós, Fanatiker, prodhasnós, profan.
NOTIZ. In Latein, der s vor m, n, l, verschwindet, und der vorhergehende Vokal zeigt eine kompensierende Verlängerung; cf. Duenos: cosmis > c.mis; Columna Rostrata, resmom > r.mum; fasnom > f.num, * hab.sna > hab.na, * cat.sna > cat.na; cand.sla > cand.la, * quais.sla > quer.la. , und so weiter.
Für TORTEN-"Fest" wurde ein gewöhnlicherer mündlicher Wurzel wes benutzt, cf. Gote. wisan, AUF vist, O.E. wesan, O.H.G. wist, Lat. vescor, Skr. anuv.vase, Av. vastra, Lith. .vest, Pol. wesele, O.Ir. fíach, walisischer gwest, Hitt. we.i.
A. Das Wort "Tag" lang in (im Gegensatz zu "Nacht") Indoeuropäisch kommt normalerweise von einem gewöhnlichen dínom, ursprünglich "Tageslicht", der von PIE hergeleitet wird, pflanzen Sie diw ein, Glanz, und es wird immer noch in Eng gefunden. Fastenzeit, von Gmc. zusammengesetzter langa-tinaz, wahrscheinlich erleuchtet. "länger Tageslicht", cf. Gote. sint.ns, O.S. lentin, O.E. lencten, M.Du. lenten, O.H.G. lenzo; vergleichen Sie Lat auch. n.n-dinae (auch allgemeiner di.s, wie in Eng). täglich, von Basis * djeu), Skr. dinam, O.Pruss. deinan, Lith. diena, Ltv. diena, O.C.S. ...., Russ. ...., Pol. dzie., O.Ir. denus, día, walisischer dydd, Alb.gdhin.
B. Germanischer 'day'comes von altem TORTE agh, Tag, älter * h2egh, betrachtet als eine Spannweite von Zeit, also "24 Stunden", cf. Skr. ahar, von IE ágh.r, Av. azan, von IE ágh.n, und Gmc. dagaz rekonstruiert als MIE (dh) aghos, mit erstem dh, von unsicherem Ursprung, obwohl es einige in Verbindung mit PIE bringen, pflanzen Sie dhech ein, brennen Sie (welcher gab Ableitungen mit dem Gefühl "heißer Jahreszeit", "Sommer", so vielleicht vermischte sich damit, agh, in germanisch, "heißen Teil vom Tag", Tageslicht, zu meinen); cf. Lat. fov.re, Gk. -......, Skr. dahati, dah, Av. da.aiti, Pers. d., Toch. tsäk / tsäk, O. Pruss. dagis, Lith. dagas, degti, Ltv. degt, OCS .e .ti, Russ. S.igat's, .gu .ij, polnischer .g., Ir. daig, Albe. djek.
Hier ist eine kurze Erklärung von möglichen Kredit-Übersetzungen der Namen der Wochentage in Modern Indo-European in drei verschiedenen Kalendern (heidnisches, ähnliches Griechisch) römisch und germanisch, sowie Sanskritkalender, das Letzte folgte in indischem timekeeping, i.e., moderner Hindi, Telugu, Gujarati, Bengale und sogar Tamil und Malayalam, der in Montag anfängt, International (in Montag anfangend, ähnlich zum traditionellen Slawischen), und christlich, zählend in Dh.si.s, Feste, von Ecc.Lat. Feriae sieht dh.s, viz:
ICH. Montag sollte Mntós (déinos) sein", von (Tag) dem Mond." Vergleichen Sie Gmc. Monan-dagaz, L.L. Lunæ stirbt, Gk. ..... ......., und Skr. Soma v.sara (Beng). Shombar. Auch, 'neutraler' Prwóm (déinom), "Zuerst (Tag)", und christlicher Seqondh., (Dh.si.) "Sekunde (Fest)", i.e. "Fest, das Sonntag folgt."
TORTE seq folgt, gibt Ableitungen Gmc. sekw, cf. ONseggr, O.E. secg, O.H.G. beinsegga, Lat. sequor, Gk. hepomai, Skr. sacate, Av. ha.ait., O.Pers. ha., Toch. säk /, Lith. sekti, Ltv. sekt, Ir. sech walisischer hep. Gewöhnliche moderne MIE-Wörter schließen lateinischen Ableitungen séqt ein., Sekte, séqel., Folge, seqénti., Reihenfolge, komseqénts, daraus folgend, ekseqo, führt aus, schaffen Sie, ekseqotós, schaffte, führte aus, ekseqot., führen Sie aus, obhséqiom, Geschenk, obhseqiós, unterwürfig, perseqio, verfolgt, proseqio, verfolgen Sie, supseqio, followimmediatly, supseqénts, nachfolgend; seqest.r, "Verfolger", Vermittler, Hinterlegungs, seqestr., kidnappen Sie, séqestrom, sequestrum, Entführung; seqós, Gefolgschaft, an, neben von, wie in ekstr.nseqós, von draußen, äußerlich, entr.nseqós, von in, innerer; séqnom, identifizierender Fleck, Zeichen (vom "Standard, dem man folgt"), Lat. signum, auch séqn., Zeichen, adseqn., weisen Sie zu, komseqn., übergeben Sie, deseqn., bezeichnen Sie, Design, reseqn., Rückkehr, geben Sie zurück; suffixed sóqios, Verbündeter, Begleiter ("Verfolger"), in soqiabhilís, gesellig, soqi.lís, gesellschaftlich, sóqiet., Gesellschaft, soqio, socio, adsoqi., Kollege, komsoqi., consociate, dissoqi., distanzieren Sie.
IIE. Tuesdayis Eiserós (déinos)", von (Tag) dem Ärger", wie es der Tag der Götter des Krieges ist; cf. Gmc. Tiwaz-dagaz, althoug Tiw, von TORTE deiw, so ist in der Tat mit Gk etymologisch verwandt. Zeus und Lat. Iove, v.i.), Kredit-übersetzt von L.L. Martis stirbt, ..... ....., "Tag von Ares", und vergleicht auch Skr.Mangala v.sara (Beng). Monggolbar, identifizierte mit Karttikeya, dem Gott des Krieges. Vergleichen Sie sich für TORTE eis und deutet vielleicht ursprünglich "Leidenschaft an, Kraft", ärgern Sie also, Zorn': cf. Lat. .ra, Gk. ......., ....., ...., Skr. isirah, Av. a..ma (wie in Asmodeus, v.i).). Englisches "Eisen" kommt aus Gmc. .sarnan (cf). O.S. isarn, O.N. isarn, O.E. isærn, M.Du. iser, O.H.G. isarn, borgte von keltischem isarnon (cf). O.Ir. iarn (walisischer haiarn), von IE ájos, gen. ájesos, TORTEN-Wurzel-ajos, (älterer h2ei.os), ursprünglich Metall ("kräftiges, mächtiges Material"); vergleichen Sie Gmc auch. ajiz, cf. Gote. aiz, O.N. eir, O.E. .r, O.H.G. .r (ehern), Lat. aes, Umb. ahesnes, Skr. aya., Av. aya.h, Pers. .han, Gallien. Isarnodori, O.Ir. iarn, walisischer haearn. Auch, Alteróm (déinom) oder christlicher Triti (Dh.si.).
IIIE. Wednesdaycomes von Norden Gmc. Wodenaz-dagaz, "Tag von Odin" (cf). O.N. .ðinsdagr, O.S. odensdag, O.E. W.d (e) nesdæg, O.Fris. w.nsdei, M.Du. Wudensdach; aber, von unsicherem Ursprung, vergleichen Sie O.Fris. w.rendei, Du. wonseldach, Süden. Ger. guotentag und sogar Eng. Mittwoch und Du. waansdei sowie Low Ger. und Du. Wählscheibe. mit anfänglichem g), Kredit-übersetzte ursprünglich von L.L. färbt Mercurii, "Tag von Merkur", dann von Gk. ..... ....., "Tag von Hermes", Lat. Mercurius (von merk, etruskische Wurzel für verschiedene wirtschaftliche Aspekte, wie in mérk.tos, Markt oder merk., Kauf) und Gk. ....., (auch von unbekanntem Ursprung, mit einigem davon dazu erzählend ...., ein quadratischer Pfeiler) beides Gegenstück zu Skr. Budha v.sara (Beng). Budhbar, "Tag von Budha", der Name des Planeten Merkur, ein Sohn von Chandra, der Mond, in hinduistischer Mythologie, aber die drei sind zur nordischen Vorstellung von Odin, dem "Himmel-Gott", unverbunden gleichwertig zu Lat. Jupiter oder Gk. Zeus.
III.A. Indo-arischer Begriff Budha (und auch Buddha) kommt von IE null-Grad Verb budho, O.Ind. bodhati, budhjate, budhanta, "Gefolge, beobachtet, nehmen Sie wahr, klären Sie auf, und Substantiv búdhis, Intelligenz, Grund, von Skr. bodhih, und * budhtós (MIE bustós) weckt, klärte auf, von Skr. buddha., alles von TORTEN-Wurzel Verb-bhéudh, Gefolge, steigen aufwärts, sind bewusst, und machen auch bewusst; vergleichen Sie Gmc auch. biudanan (cf). Gote. anabiudan, O.N. bjóða, O.E. b.odan, O.H.G. biotan, Lat. fidere, foedus, Gk. peithein, pistis, Av. buidjeiti, Pers. b.d.r-.udan, O.Pruss. Knospe., Lith. budinti, Ltv. bud.t, O.C.S.beda, bljudo, Russ. ....., Pol. budzi., O.Ir. buide, walisischer bodd, Kamviri bidi. Wegen der gewöhnlichen Bedeutung von anounce, also Mitteilung, Bote, Herold, eine Vorstellung verwandt mit Sanskrit und germanischen Quellen (genau die Rolle von Kredit-übersetztem Mercurius und Hermes), eine gute Möglichkeit für Mittwoch in einer heidnischen Woche wäre Budhonós (déinos), "Bote / Mitteilung, (Tag) búdh.n, Mitteilung, Bote, Omen, wie in Gmc. bud.n (cf). O.N. boð, O.E. boda, bodian, O.S. gibod, O.H.G. gibot.
III.B. Das neue, nicht-heidnische Modell (cf). M.H.G. mittewoche, M.L.G. middeweke, Du.dial. Midswiek, Fris. metswik, Norw. Wählscheibe. mækedag, Mod.H.G. Wählscheibe. Mittag, Eng.dial. Mittel-Woche, und auch unverbundenes Eis. þriðjudagur ("dritt-Tag"), der von Gotik beeinflusst wurde, wurde wahrscheinlich von Gk adoptiert. oder Lat. Missionare, beim Vermeiden der alten heidnischen Woche, und wird auch in Slawisch gefunden. und ungarisch. sr.da, zündete an. "mittler", cf. O.C.S. sr.da, Rus. sreda, Pol. sroda, Kredit-übersetzte von Lat. Medien hebdomas, sich ein Lehnwort von Gk. ........, von ......., sieben, von TORTE séptm (, > Gk. 'hebdom', sieben, "Periode von sieben Tagen oder Jahren", die in L.Lat übersetzt wurde. als septim.na, von Lat. septem; vergleichen Sie sich auch, spricht für "Woche" in Srb aus. ......., Cro. sedmica, Bulg. ......., Bert. sizhun, Lith. savait., Hindiheft., hing. hét (von einer iranischen Quelle) cf. Kurdische Größe ("sieben"). Dann, Medhj., (Séptm.) "Mittel-Woche" sowie 'neutraler' Tritióm (déinom) oder christlicher Qetwrt (Dh.si.).
Andere indogermanische Bedingungen für gewöhnliche Perioden von Tagen:
III.B.1. Von IE wíkomcomes Eng. Woche, Gmc. wikon (cf). Gote. wikon, O.N. vika, O.E. wice / wican, O.Fris. wike, M.Du. weke, O.H.G. wecha, Eis. vika (sogar finnischer viikko), ursprünglich "eine Drehung" oder eine "Folge", von TORTE weik / weig, Biegung, Wind; cf. Gmc. wik, z.B.. Eng. Korbgeflecht, waikwaz (Eng). schwach, Lat. uix, uicia, Skt. visti.
III.B.2. Anderes gewöhnliches Wort für "Woche" in Slawisch ist O.C.S. zehn dzie., cf. Pol. tydzie., slowakischer tý.de., slowenischer teden, Ukr. ......., Cz. týden, übersetzte als MIE tod déinom, "dieser Tag".
III.B.3. Ltv. ned..ais ein Lehnwort von Rus. ...... (nedélja), ursprünglich Sonntag in Slawischen Sprachen, IE Nedh.l., Russ. .., ......, kein-arbeiten Sie "(ing-Tag)", setzte davon zusammen:
Für TORTE ne, nein, vergleichen Sie Gmc. ne, na, cf. Gote. ni, AUF né, O.E. ne, O.H.G. ne, Eng. nein, Lat. n., ne, Osc. ne, Skr. na, Av. na, O.Pers. na, Pers. ., O.Pruss. ne, Lith. ne, Ltv. n., Russ. ..,..., Polnischer nie, O.Ir. ní, walisischer ni, na, Alb. nuk, Hitt. natta, Luw. ni, Lyc. ni, Lyd. ni -; auch ist Gemeindeland Null-Gradsuffix n, [n.], als Gmc. un, Lat. in, Umb. ein, Gk.a-, ein, Skr. ein, ein, Toch. Ein, / en-, Arm. ein, finden Sie häufig ohne Kühe" (cf) "Mann in gewöhnlichen IE-Verbindungen, als .cowijós. Skr. ágos, Gk. aboúte., O.Ir. ambuæ, .mrtós, inmortal (cf). O.Ind. amr..ta-, Av. ist..., Gk. ........), .udrós, ohne Wasser, cf. Skr. anudrás, Gk. ánydros, .gn .tós, unbekannt, cf. Skr. ájñ.tas (ágn.tos), .gn (a) tós, ungeboren, und so weiter. Eine gewöhnliche Ableitung ist MIE nóin, nein, keines, ursprünglich keines, nicht irgendeine" (óinos (von n (e))), beim Geben von Gmc. nean (cf). O.S., M.L.G. nen, O.N. neinn, M.Du., Du. neen, O.H.G., Ger. nein, vielleicht analog zu Lat. n.n, nicht - (obwohl wahrscheinlich eine nasale Vergrößerung des o-Grades negatives Teilchen n.).
TORTEN-Wurzel-dh., Satz, setzen Sie, Stelle, (sehen Sie dh. für MIE-Ableitungen) gibt Gmc. d.diz (Eng). Tat, Ger. Tat, d.n (Gote). gad.þs, O.E. d.n, O.H.G. tuon, O.N. dalidun, O.S. duon, O.Fris. dua, M.E. de, Ger. tun, Lat. faci./f.c., facilis, condere, Abdomen, f.s, Osc. faciiad, Umb. feitu, Gk. ...., ...., ...., ......, Skr. dádh.ti, Av. da..iti, O.Pers. adad., Phryg. dak, Toch. täs / täs, Thrac. didzos, Arm. ed, Lith. dedù, d..tis, Ltv. d.t, O.C.S. ........, ...., ......, Russ. ...., ......, Pol. dzia.; dzia.a., Gallien. dede, walisischer dall, Alb. ndonj; Hitt. dai, Lyc.ta-.
IVE. Thursdayis, nach den griechischen und römischen Kalendern, ein Tag consacrated zu Zeus und Jupiter beziehungsweise; cf. Gk. ..... ...., Gk. Zeus hat gen. Dios, Lat. Iovisdies, beiden "Himmel-Götter". vergleichen Sie hinduistischem Guru auch v.sara, "Tag des Lehrers", für Vjasa, den höchsten Lehrer der Menschheit und Beng. Brihoshpotibar, "Tag von Brihoshpoti", (Gegenstück zu Jupiter) dem Guru vom Devas und der neckisch-Nemesis von Shukracharya, dem Guru vom Danavas. In Kredit-übersetztem Gmc. thonaras-dagaz (cf). O.N. Þorsdagr, O.E. Þurresdæg, O.Fris.thunresdei, M.Du. donresdach, Du. donderdag, O.H.G. Donarestag, einem germanischen Gott, dessen Name téna in Verbindung mit TORTEN-Wurzel (s) gebracht wird, wird der Tag gewidmet, hallen Sie, Donner, wie in Lat. ton.re, Skr. tánjati, Pers. tundar, Pashto ta.; vergleichen Sie sich für IEt.ros, Donner, Gmc. thunraz (cf). O.N. þorr, O.E. þunor, O.Fris. thuner, M.Du. erledigter, O.H.G. donar. Deshalb, Diwós (déinos), "Himmel-Gott, (Tag) Qturóm (déinom), "vierter (Tag)" oder Penqt., (Dh.si.) "fünfter (Fest)."
V. Fridayis Frigga's Tag", Frau von Odin in germanischer Mythologie, Göttin des Himmels und verheirateter Liebe, Kredit-Übersetzung von Lat. Ueneris stirbt, "Tag von (Planet) Venus", übersetzte dann von Gk. ..... ........., "Tag von Aphrodite", den Göttinnen von Liebe, Begierde und Schönheit; auch, Skr. Shukra v.sara (Beng). Shukrobar, wo Shukra der Name von Venus, einer vom Navagrahas, ein männlicher Planet für die Hindus ist und nach dem Guru Shukracharya benannte. ........ kommt von phönizischem cA.tart, "Astarte", beeinflusst von Gk. ....., Schaum, das Haben von Parallelen zu indogermanischem "Morgendämmerung"-Gott (desse) s, als Wedischer Skr, Ushas, Lat. Polarlicht umgedeutet als es ein-Decl. *Ausós), IEÁus.s. Lateinische Venus kommt von wénos, Liebe, sexueller Wunsch, Schönheit, Schönheit, Charme, von TORTE wen, bemüht sich dafür, wünschen Sie; als wenuo, Gmc. winnwan (versuchen Sie," zu gewinnen, O.E. wynn, Eng. Gewinn, wn. ['u.n.-e:], als Gmc. wun.n, (werden Sie "dazu gewohnt "wohnen Sie" cf. O.E. wunian, Ger. wohnen, Eng. gewonnen, won.io, als Gmc. wanian ("accustome, Zug", cf. O.E. wenian, Eng. entwöhnen Sie, wnsko, als Gmc. wunskan ("Wunsch", cf. O.E. wyscan, Ger. Wünsch, Eng. Wunsch; oder wenésnom, Lat. uen.num, "Gift." Vergleichen Sie auch Lat.uenia, u.n.ri, Skr. vanas, vanam, vanati, vanik, vanijah, Av. vanaiti, Toch. wani / wna, Gewinne, / winsk, Arm. Pistole, Cel. wenj (cf). O.Ir. Geldstrafe, O.Bret. coguenou, walisischer gwen, Bert gwenn; Hitt. wen, ging, für mehr auf dieser Wurzel v.i. Sla. Voin's ("Soldat"). Für Frigg, vergleichen Sie Gmc. Frije-dagaz (cf). O.N. frijadagr, O.E. frigedæg, O.Fris. frigendei, M.Du. vridach, Du. vrijdag, Ger. Freitag, von IE príj., Frau, Frau. auch Freya, Göttin von Liebe und Schönheit in altnordischem mithology. Gmc. Frij. (cf). O.N. Freyja, O.E. frea, O.S. frua, M.Du. vrouwe, Eis. Freyjudagr, Ger. Frau, Eng. Freya, sich von TORTE pflanzt prai ein, wie, Liebe, die prijós gab, adlig, geehrt, lieb, als Gmc. frijaz (cf). Gote. freis, O.E. freo, M.H.G. vri, Ger. frei, Du. vrij, und andere Ableitungen erzählten, zu befreien, Liebe, Freund, wie prítus, Frieden als Gmc. frithuz (O.H.G). fridu, L.Lat. exfred.re, Eng ängstlich, príjonts, "Geliebter", Freund, als Gmc. frijands (cf). Gote. frijonds, O.N. frændi, O.E. fr.ond, O.Fris. friund, M.H.G. friunt, Ger. Freund; auch, vergleichen Sie Gk. ....., Skr. priyah, pr... ti, Av. fr., Ltv. prieks, O.C.S. pr.jati, prijatelji, Russ. ........, Polnischer przyja., sprzyja., O.Ir. ríar, Welshrhydd; deshalb, Ausosés (déinos), der Tag" von "Morgendämmerung, Penqtóm (déinom), "fünfter (Tag)", Sekst., (Dh.si.) "sechster (Fest)."
VIE. Saturdayis eine partielle Kredit-Übersetzung von Lat. Saturni stirbt, "Tag von Saturn" (wo Saturnus ein Kursiver Gott der Landwirtschaft, poss, war). eine Entlehnung aus Etrusker, es übersetzte von Gk. ..... ......, "Tag von Cronus"; vergleichen Sie Skr auch. Shani v.sara (Beng). Shonibar, von Sani, eins von den neun Navagraha oder primären himmlischen Wesen, verkörperte im Planeten Saturn, MIE Satúrnos. Vergleichen Sie O.E. Sæterdæg / Sæternesdæg, Du. zaterdag, O.Fris. saterdi, M.L.G. satersdach; Ir. diaSathuirn, walisischer dydd Sadwrn. Aber eine alte nordische Sitte wird in O.N bewahrt. laugardagr, Dan. lørdag, Swed. lördag angezündet. "Badtag" (cf). O.N. laug ("Bad"). Ger. Samstag (von O.H.G). sambaztag scheint von Vulg zu sein. Lat. sambatum, von Gk. *sambaton, eine umgangssprachliche nasalisierte Variante des sabbaton-"Sabbats", die auch in Slawisch bestätigt wird, (cf). O.C.S. sabota, Rus. subbota (simbata) und hing sogar. szombat; auch romanisch, cf. Fr. samedi, Es. sabato, Heilbad. sábado, Pt. sabado. Der Sabbat wird von den Juden als ein Tag Ruhe beobachtet und kommt von hebräischem shabbath, Stütze. "Tag von Ruhe", von shabath ruhte "er" sich aus. Also scheinen nur zwei Namen für MIE korrekt zu sein, IE heidnischer Satúrni (déinos) und christlicher Sabbátom.
VII. Sonntag, der letzte Tag der Woche. religiöser Tradition zuerst zufolge., ist der "Tag von der Sonne", Lat. färbt solis, der von Gk Kredit-übersetzt wird. ..... ....., vergleichen Sie Skr auch. Ravi v.sara (Beng). Robibar; Hinduismus zufolge ist Ravi Surya, die Sonne. Deshalb sollte die heidnische Version S.wlós (déinos) sein, "Sonne Tag", gen. von S.wel, Sonne, v.i., und in christlicher Tradition, das Folgen von Lat. dominicus stirbt, Gk. ........, von Gk. ......, Herr (mit einer anderen IE-Basis), Kuriakós/Dom.nikós (déinos).
Indogermanischer rootkew, Woge, springt auch, Loch, gibt o-Grad kówos, Vertiefung, als Lat. cauus, wie in ków., als V.Lat. cova, Höhle, kowésna, Höhle, kówit., Hohlraum, komkowós, konkav, ekskow., graben Sie aus; kówilos, Vertiefung, kowilí., Bauch, als Gk. ......, und kówilom, coelom, wie in Eng. Ableitungen, cele, celiac, coel; kówos, hohle Stelle, Hohlraum, wie in kówodei., Mohnblumenkopf, Gk. ...... das kowodeín gibt. (- ín., "Alkaloid"), Kodein; null-Grad kürzte kúmolos, Haufen, Masse, Kumulus, als Lat. Kumulus, kumol., cumulate oder adkumol., sammeln Sie an; null-Grad k.rós, "geschwollen", stark, mächtig, also k..rios, meistern Sie, Herr, als Gk. ......, wie in k.riakós, "vom Herrn", wie in MIE K.riakóm [d.mn], Herr [Kuppel] (von "Haus", sehen Sie dem -), als Verstorbener griechischer k.riakon [d.ma], cf. Med. Gk. k.rikon, in W. Gmc. kirika, als O.E. ciricem, Eng. die Kirche, Ger. Die Kirche, benutzte seit c.300, besonders im Osten, für Häuser christlicher Verehrung, obwohl es in diesem Sinn weniger gewöhnlich war, als ekkl.sí., von Gk. ekklesía sieht kela, oder basílik., von Kredit adj. basilik., königlich, Gk. ........, von basiliós (König); k.weio, Woge und derivativek..mn, eine Schwellung, Welle, mit griechischen Ableitungen als Eng. Kyma, cyme, cymo, kymo -; enk.i.nts, schwanger, als Lat. inci.ns (als Eng). enceinte.
Indogermanischer kela, Ruf, älter * kelh2, gibt Verb kl.uo (von * klah2), brüllen Sie, muhen Sie, als Gmc. khl.wan (cf). O.E. hl.wan, M.Du. loeyen, O.H.G. hluoje; suffixed kl.m., Anruf, schreien Sie auf, behaupten Sie, als Lat. clam.re, wie in kl.m.nts, clamant, kl.m.r, Geschrei, adkl.m., Beifall, dekl.m., wettern Sie, ekskl.m., rufen Sie, prokl.m., verkünden Sie, rekl.m., verlangen Sie zurück; kol., Anruf, als Gmc. khal.n (cf). M.Du. halen, Frank. halon, O.Fr. gesunder, M.E. halen, vielleicht auch O.E. geholian; komkáliom (von kom, zusammen, und null-Grad * k.h- > IE kalio), Versammlung, Ansammlung, Rat ("eine Berufung zusammen"), komkali., versöhnen Sie, rekomkali., versöhnen Sie; kálend.s, calends, von Lat. kalendae (zuerst Tag des Monats, als es öffentlich verkündet wurde, auf dem Tage, dass die None und der ides von diesem Monat fallen würden), beim Geben von kalendásiom, Kalender; kalo (Variante kl.), Anruf, wie in ekkalo, der ekkl.sí gibt, zitiert hervor., Versammlung, die Kirche, als Gk. ........; kal., Anruf, rufen Sie hinaus, als Lat. cal.re, wie in enterkal., führen Sie ein, nomnkl.t.r, nomenclator; suffixed kl.rós (von null-Grad * k.h), hell, klar, wie in dekl.r., erklären Sie; null-Grad klástis, Vorladung, Teilung der Bürger für militärischen Entwurf, also Armee, Flotte, von Lat. classis, stufen Sie auch ein.
61. MIE Januáriosis wahrscheinlich von IE jános, Lat. Janus, alter Ita. Gottheit, Hütergott der Portale, Patron von Anfängen und Enden, zündete an. "Tor, überwölbter Durchgang" von TORTE eí, Gehen (cf). Skt. jana. Andere römische Monate sind Februários (pl). von Lat. februum, Reinigungen, unkn. Ursprung, Mártios, von Ita. Gott Mars, Mamers in Oscan, borgte Mari. als ein Krieg / agricultual, den Gott Marsand mit griechischem Ares von interpretatio romana gleichsetzte, von der etruskischen Gottheit, Aprílis (von Ita). godd. Venus, etruskischer Apru, möglicherweise von Gk. aphrodite, Mágios (von Lat). Maia, von TORTE meg, groß, Júnios (von Lat). Juno erzählt zu Eng. jung, Djówilios (von Lat). I.lius Caesar, von djeus, Gott, Augústos (von Lat). Augustus Caesar (von aug), Sept.mris, Okt.mris, Now.mris, Dek.mris, alles von IE-Nummern dem römischen Kalender (welcher fing im März an) und adj folgend. Suffix, m (ns) ris, Lat. -bris, von PIE gemeiner m.n-, Monat.
a. Für TORTE eí vergleicht Gehen, Spaziergang, Goten. iddja, O.E. .ode, Lat. Zorn, iter, Umbrian ier, Oscan eítuns, Gk. ....,..., Skr. .ti, imas, ayanam, Av. a.iti, O.Pers. aitiy, Toch. i, O.Pruss. eit, Lith. eiti, Ltv. iet, O.C.S. iti, Id. Rus. ...., Polnischer i., Gallisch eimu, O.Ir. ethaim, Kamviri ie; Luw. i -.
b. Für TORTE meg, groß, vergleichen Sie Ableitungen mégos (Skr). maha, Gk. ....., Phryg. meka, Pers. meh, megilós ("sehr", als Gmc. mekilaz, cf. Gote. mikils, O.E. micel, O.N. mikill, O.H.G. mihhil, M.E. muchel, magiós (als Lat). bedeutend, magnós (Lat). magnus; cf. Skr. mahayati, mahat, Av. mazant, Illyr. Magazin, Toch. m.k /m.k., Arm. mec, Gallien. Magior.x, O.Ir. mochtae, walisischer Maclgwn, Albe. madh, Kurde. mezin; Hitt. makkes.
c. TORTEN-Wurzel-jeu, "lebenswichtige Macht, jugendliche Kraft" und sein suffixed null-Grad juwen, (cf). Skr. yuván, Lat. iuu.n-ist, geben Sie júwntis, Jugend, als Gmc. juwunthiz / jugunthiz (cf). Gote. junda, O.S. juguth, O.E. geogu, O.Fris. jogethe, M.Du. joghet, O.H.G. jugund, und juwnkós, jung, als Gmc. juwungaz / jungaz, Gote. juggs, O.S., O.Fris. jung, O.N. ungr, O.E. geong, M.Du. jonc, O.H.G. junc und keltischer yowankos (cf). Gallien. Jovincillus, O.Ir. Wechselstrom (walisischer ieuanc); vergleichen Sie Umb auch. iuengar, Av. javan, Pers. jav.n, Lith. jaunas, Ltv. jauns, Slawischer jun., jun.c., cf. O.C.S. ..., O.Rus. ..., O.Bulg. .., ....., ...., O.Cz. junec, junoch, Pol. junosza (junoch).
d. TORTE aug, Zunahme, gibt Gmc. aukan (strecken Sie sich, cf. Gote. aukan, O.N. auka, O.E. eacan O.Fris. alias, Lat. augere, Umb. uhtur, Gk. ....., ........, Skr. ojas, ugra, Toch. ok / auk, O.Pruss. auginnons, Lith. augu, aukstas, Ltv. augt. Gewöhnliche moderne Ableitungen schließen augon.mn ein, Spitznamen, als Gmc. aukanamon; augméntom, Zunahme, nimmt zu, áugti.n, Auktion, von Lat. augere; aug., schaffen Sie, von L.Lat. aug.re schuf, der augtós gibt, áugtos, die Schaffung, augt.r, Autor, Schöpfer und augtoriti., ermächtigen Sie; aug..r, Wünschelrutengänger (< "er wer erhält günstigem Vorzeichen", von "göttlicher Gunst, Zunahme"), von Lat. Augur, wie in enaugur., setzen Sie ein; augsíliom, Hilfe, Unterstützung, Hilfe, von Lat. auxilium und augsili.siós, Hilfs-. Auch, Variante metathesized Form weg, o-Grad und erstreckte damit, s, wógso, wächst, Gmc. wakhsan (O.S)., O.H.G. wahs, O.N. vax, O.E. weaxan, Du. war, Ger. Wachs, Eng. Wachs, und wógstus, Taille, Gmc. wakhstus (cf). Gote. wahstus, O.N. vaxtr, Swed. vstm, O.H.G. wahst; von der gleichen IE-Basis, cf. Lith. vakas, O.C.S. vasku, Rus. vosk, Pol. wosk.
e. Vergleichen Sie sich für MIE m.ns (gen). mntós, Mond, Monat, cf. Lat. m.nsis, Gk. ..., Skr. m.sah, Av. mao.h, Pers. m.h, Toch. mañ / meñe, Arm. amis, O. Pruss. menig, Lith. m.nuo, Ltv. meness, O.C.S. meseci, Russ. mesjac, Pol. miesi.c, O.Ir. mí, walisische Meilen, Alb. muaj, Kurde. mang, Kamvirimos, Osset. mæj. In germanisch kommt "Monat" von IE m.n.ts, Gmc. mænoth, Gote. menoþs, O.N. manaðr, O.E. monað, M.Du. manet, Du. maand, O.H.G. manod, "Mond" von IE m.n.n, Gmc. menon, cf. Gote. mena, O.N. mani, O.E. m.na, O.S., O.H.G. mano, O.Fris. mona, Du. maan. Sehen Sie auch Proto-Indo-europäischen m., Maßnahme.
62. Für Jahreszeit, Jahr, Zeit, PIE hatte andere Wörter
A. Von Wurzel j.r-, als j.rom, Jahr, Jahreszeit, cf. O.Pers. (du.i, jaram, Gmc. jæram ("Jahr, lagern Sie cf ab. Gote. jer, O.S., O.H.G. Glas, O.N. ar, O.E. .. ar/g.r, Dan. aar, O.Fris. ger, Du. jaar, Ger. Jahr; j.r., Stunde, Jahreszeit, von Gk. Std... ("Stunde, Jahreszeit, Jahr" als in Mod.Eng. Horoskop (Stunde); auch, vergleichen Sie Lat. hornus, Av. jare, O.C.S. jaru, wahrscheinlich ursprünglich, "dass das ein vollständiger Zyklus geht", von älterer mündlicher Wurzel * h2eí, gehen Sie, v.s.
A.a. Die beste Möglichkeit für "Jahreszeit" in MIE wäre, j.rós dáitis, "Jahr-Rhythmus", zu benutzen, der von IE-Verbindungen Kredit-übersetzt wird, Sie Ger. Jahreszeit, Fris. jiertiid, Du. jaargetijde, Swe.,Da. årstid, Rom. anotimp, Lith. met.laikas, Russ. ..... ...., Pol. pora roku, Cz. ro.ní období, Slov. letni .as, Bert. koulz-amzer und so weiter., als eine Verbindung von gen. von j.rom, folgte durch d (á) itis, Zeit, als Gmc. tidiz-"Teilung der Zeit" (cf). O.S. tid, Du. tijd, O.H.G. zit, Ger. Zeit, suffixed-Form von IE d., Kluft, zerschneiden Sie; cf. d.mos, Gk. ....., auch Skr. dati, O.Ir. Damm. und Gmc. t.m.n.
A.b. Griechisches Wort für "Jahreszeit" ist IE epsogh., Gk. ....., Epoche, von PIE wächst epi an, auf, bei, und sogh, o-Grad von segh, Griff, wie in Gk. ....., Skr. saha, sahate; andere Ableitungen sind ségh.s, Sieg (< "ein Gut oder eine Eroberung in Battle"), als Gmc. sigiz, cf. O.N. sigr, O.E. sige, O.H.G. sigu, sigo, wie in Siegfried, M.Du. seghe, seghús, seghuerós, schwer, als Lat. seu.rus, sghol., die Schule, als Gk. ....., sgh.mn, Plan, als Gk. ......
A.c. Auch, MIE sáti.n, das Säen, Jahreszeit, von L.Lat. sess..nis (O.Fr). seison, Eng. Jahreszeit, Du. seizoen, Rom. sezon, von Lat. sati., "ein Säen", von pp. satum von Verb siso, Lat. serere, ein verdoppeln Sie Verb von 0 s., Sau, als Gmc. s.anan (Gote). saian, O.N. sá, O.E. s.wan, M.Du. sayen, O.H.G. s.en, Skr. s.yaka, Toch. s.ry, Lith. seju, s.ti, Ltv. s.t, s.ti, O.C.S. sejo, sejati, Russ. ....., Pol. sia., walisischer hil, O.Ir. sí und Hitt. sai. Es gab auch s.m.n, Samen, Samen, Samenflüssigkeit (cf). Lat. Samen, Umb. semenies, O.H.G.samo, O.Prus. Samen, O.C.S. seme, Rus. ...., Ger. Samen, sogar Finne. siemen, und s.tis, Samen, wie in Gmc. s.diz (cf). O.N. sað, O.S. traurig, O.Fris. sed, M.Du. saet, O.H.G. gestellt, Ger.Saat.
A.d. Anderes Wort isstáti.n, von Lat. stat..nis (cf). Heilbad. estación, Pt. estação, Katze. estació, von IE sta (n) t, das Geben von Gmc. standan (cf). O.S., Gote.,O.E. standan, O.N. standa, O.H.G. st.n, Swed. stå, Du. staan, und andere Ableitungen wie IE statós, L. Status, Gk. ......, Lith. statau, schließlich von TORTE st., Einstellung, mit Ableitungen-Bedeutung setzen Sie hinunter, machen Sie oder seien Sie fest" und "Stelle oder Sache, die steht", wie in IE st.dh., Hengst, studhorse, Ross, von Gmc st.d., cf. O.N. stoð, O.H.G. stuot, O.E. stod, M.H.G. Beschlagnagel, M.L.G. stod, Ger. Stute, und auch O.C.S. stado, "Herde", Lith. stodas, "eine Herde Pferde"; vergleichen Sie L. sistere, st. (von älterem st.i.) Umb. stahmei, Osc. staíet, Gk. ........, ....., ......, Skt. ti..hati, Av. hi.taiti, O.Pers. ai.tata, Pers. ist.dan, stan (Land) zündete an. "wo man steht", Phryg. eistani, Toch. .t .m /st.m, Arm. stanam, O. Pruss. .. st.t, stacle, Lith. stojus, Ltv. st.t, O.C.S. ......, ...., stanu, staru (alt, erleuchtet). "altbewährt", O.Russ. ....., ....., Pol. stoj., sta., O.Ir. táu (von älterem st.i.), sessam, walisischer gwastad, Alb. shtuara; Hitt. i.ta, Luw. i.ta-, Lyc. ta-
A.e. Hindustani mausam (Hindi ...., Urdu ....) kommt von Persisch ...., dann von Arabisch ........, Wetter, Jahreszeit, Zeit.
B. Romanische Sprachen lassen Wörter von TORTE átnos herleiten, Jahr (von "einer Periode gegangen Trog"), das germanische und Kursive Wörter, cf, gab. Gote. aþnam, Lat. annus (moderner romanischer Fr).,Rom. ein, Es. anno, Pt. ano, Heilbad. año, Katze. irgend, Osc.,Umb. akno, von IE bei, Gehen, wie in Skr. atati.
C. Moderne Slawische Sprachen haben "Jahr lang, Jahreszeit", andere Wörter.
C.a, den Einige Dialekte IE o-Grad ghodhós haben, ursprünglich Anfall, adäquat, belongingtogether (v.i). für Eng. gut das sich in O.C.S entwickelte. ...., Zeit, das Gefallen "von Zeit, beim Geben von O.Rus." ...., Cro. godina, Bulg. ......, cf. Ukr. ... i, Pol. gody, Cz. Mörteltrog, Bulg. ....., Srb. ...., Slov. g.d, auch adoptierte in Ltv. treibt sich herum, cf. 'richtige' lettische Ableitungen, gadigs (gadit), schließlich von PIE gemeiner ghedh, vereinigen Sie sich, wird assoziiert, geeignet", auch mit der Bedeutung des "Guten."
C.b. Ein anderes gewöhnliches Slawisches Wort ist Pol., Cz., Slowakischer rok, Ukr. ..., auch, cf. Russ. .- .o, von O.C.S. ...., Arm, Hand (cf). Russ. ...., Ukr.,Bel. ....., Slov. róka, Pol. r.ka, finden Sie auch in Lith. rankà (gen). rañk, Ltv. rùoka, "Hand" (cf). Russ. r.n.k., gen. r.nkan, Lith. renkù, rinka., riñkti (parankà), mit dem Jahr als eine Idee von einer "Elle von Maß der Zeit"; das Wort sollte schließlich von einer Quelle mit einem nasalen ausgedehnten IEwrnk. verwandt sein ['wr.-n.-ka:], von TORTE wer, Drehung, Biegung (vielleicht durch O.Ind). vrag, "Ecke, Winkel", vrangr ("Sense").
C.c. Schließlich, vergleichen Sie slowenischen leto, Russ.pl. ..., Pol. lata, Cz., Slowakisch. leto (cf). auch Russ. ...., Pol. lato ("Sommer"), möglicherweise Verwandter von O.Ir. laithe, Tag, rekonstruierte l.tom als gewöhnliche TORTE.
D. In keltisch wird eine gewöhnliche isolierte Wurzel gefunden, MIE bhled, cf. O.Ir. bladain, Ir.bliain, Sc. bliadhna, walisischer blwyddyn, Bert. bloaz, Mais. bledhen.
E. "Jahr" lang in modernen iranischen Sprachen, vergleichen Sie Av. sar.d, O.Pers. ýâre, Persisch... (sâl), kurdischer sal, Pashto k.l, Zazaki serre, alles von TORTE j.r-, schon gesehen. Auch geborgt in Hindustani als s.l (Urdu..., Hindi...), obwohl es einige Indo-arische Sprachen von Skr herleiten. ...... (varsham, als Marathi ...., varsha und Malayalam varsham), "Jahr, Sommer, Regenjahreszeit", ein Wort, das einige vom Klang vom Regen herleiten, von einer Dravidian-Quelle.
F. Ein weiteres TORTEN-Wort mit einer ähnlichen Bedeutung wird genäßt, Jahr, Alter, (cf). Albe. vit, der Ableitungen wétrus gibt, einjähriges Fohlen, als Gmc. wethruz (wether, cf). Gote. wier, O.S. wethar, O.H.G. widar, Ger. Widder, wét.s, Jahr, Alter, alt, als Lat. vetus, veteris oder Gk. ....; wétolos / m, einjähriges Fohlen, als Lat. vitulus und Gk. ......; cf. Skr. vatsa., Osc. vezkeí, O.Lith. vetu.as, O.C.S. vet.c., Russ. ......., Pol. wiotchy, O.Ir. fethim, Mais. guis, Albe. vjet; Hitt. witt.
I.a. TORTEN-Wurzel-séma, Sommer, gibt S.aros, und auch sém., Jahreszeit; vergleichen Sie Gmc. sumaraz (cf). O.N.,O.S. sumar, O.E. sumor, O.F. sumur, M.Du. somer, O.H.G. sumar, Skr. sam., Av. hama, Toch. .me-/ .m .ye, Arm. ama., kurdischer havîn; es ist auch ein gewöhnliches keltisches Wort, cf. O.Ir. samain, samuin, samfuin, Ir. Samhain, Sc.Samhradh, O.Welsh-Schinken, walisischer haf, Bert. hañv.
I.b. Für Lat. aest.tis (cf). Fr. été, Es. estato, Katze. estiu, auch sekundäres Heilbad. estío, Pt. estio, ein MIE Aist., t (< * aidht (o)). wird, von gewöhnlichem TORTEN-Wurzel-aidh, rekonstruiert, brennen Sie, erleuchten Sie; cf. Lat. aed.s, Gk. ...., O.Ind. .t .ak., índdh., (nasalisierte Form) Av. a.sma-, Lith. íesme., O.Cz. nieste.je., Slov. iste..je.
I.c. Eine weitere gewöhnliche Form wird von Wésr hergeleitet, Frühling (vide-Infra), als Lat. veranum (tempus)", von (Zeit) Frühling", cf. Heilbad. verano, Pt. verão, Rom. var, Lith.,Ltv. vasara, Albe. verë.
I.d. Für das gewöhnliche Slawische Wort rekonstruiert MIE n. L.tom (cf). Russ. ...., Pol. lato, Cz. léto, Srb.-Cro. ljeto.
IIE. MIE hat für Autumn, fallen Sie, andere indogermanische Wörter, die sich auf "Ernte" beziehen.
II.a. Kérpistos, Ernte, Gmc. *kharbistas (cf). Gote. .aírban, O.N. hverfa, O.S. hervist, O.E. hærfest, O.H.G. hwerban, Du. herfst, Ger. Herbst, von TORTE kerp, Schneid, versammeln Sie sich, Ernte (cf). Lat. carpere, Gk. ......, Skr.krpana-, Toch. K.rp / kärp, Lith. kerpu, O.Ir. carr, M.Ir. cerbaim (walisisches Niveau).
II.b. Ós.n (Gen). Osnós, von älteren * h3esh3en, Ernte, wie in Balto-slawischer, gebender O. Pruss. assanis, Rus. ....., Ukr. ....., Pol. jesie., Srb.-Cro. jesen, slowakischer jese., und auch osnoio, verdienen Sie, von Gmc. aznojanan (cf). Gote. asans, O.N. önn, O.E. earnian, esne, O.H.G. aran, Ger. Ernte; cf. auch Lat. ann.na, Gk. ...., Arm. ashun.
II.c. Autúmnos (Lat). Autumnus (von etruskischem Ursprung) ist das gewöhnliche Wort in romanischen Sprachen und Engländern.
II.d. In baltischem 'autumn'is finden Sie als Ltv. rudens, Lith. ruduo, ursprünglich "rote Jahreszeit", leitete sich von TORTE reudhós, rot, gesund, her. Vergleichen Sie Gmc. rauthaz (cf). Gote. rauþs, O.N. rauðr, O.E. r.ad, Dan. rød, O.Fris. rad, M.Du. Wurzel, O.H.G. r.t, Lat. ruber, Lat.dial. rufus, Osc. rufriis, Umb. rufru, Gk. .......; Skr. rudhira, Av. raoidita, Toch. rtär / ratre, O.C.S. rudru, Rus. ....., ......., Pol. rumiany; Lith. raudas, Ltv. ruds, Gallien. Roudos, O.Ir. ruad, walisischer rhudd, Bert. ruz.
III.a. Es gibt eine gewöhnliche TORTE gemeiner Ghéimn, Schnee, Winter; vergleichen Sie O.N. gói, Lat. hiems (von alternativem IE ghjéms), Gk. ....., Mod. Gk. ........), Skr. heman, Av. zimo, Pers. ...... (zemest.n), dai, Toch. .ärme / .impriye, Arm. dzme., Alter Preußischer semo, Lith. .iema, Ltv. ziema, OCS zima, Russ. ...., Polnischer zima, Gallien. Giamillus, Ir. gaimred, Sc. Geamhradh, walisischer gaeaf, geimhreadh, Bert. goañv, Albe. dimër / dimën, kurdischer zivistan, zistan, Kamviri z.; Hittite gimma -. Von der gleichen Wurzel, vergleichen Sie ghéimrin., halten Sie Winterschlaf, von Lat. hibern.re von dem auch (témp.s) ghéimrinom, Lat. (tempus, hibernum, "Zeit des Winters" (cf). Fr. hiver, Ita.,Pt. inverno, Heilbad. invierno, Rom. iarn, oder ghímri. ['ghi-mr.-i.a], Schimäre, von Gk. ........
III.b. In aber germanisch kommt das Wort aus Gmc. wentruz (cf). Gote. wintrus, O.N. vetr, O.E., O.Fris., Du. Winter, O.S., O.H.G. wintar, Ger. Winter, Dan., Swed. Vinter, so heiratet IE Wéndrus, "wässrige Jahreszeit", von TORTEN-Wurzel, / wod- / ud-, nässen Sie, Wasser. Vergleichen Sie allgemeinen wódr / údr (oder nasalisierte wóndr / úndr), Gmc, für IE. watar, cf. Gote. wat., O.N. vatn, O.E. wæter, O.H.G. wazzar, O.Fris. wetir, Du. Wasser, Lat. unda, Umb. utur, Gk. ...., Skr. udan, Toch. wär / Krieg, Phryg.bedu, Thrac. udr.nas, Arm. bekommen Sie, O. Pruss. wundan, Lith. vanduo, Ltv. .dens, O.C.S., O.Russ. ...., Pol. woda, O.Ir. uisce, walisischer gwer, Alb. ujë, Kashmiri od.r; auch, Hitt. watar und Alter makedonischer bedu. Und für anderen Form údros, Wasser, "Wasser-Kreatur", Otter, cf. Gmc. utraz (cf). O.N. otr, O.E. oter, O.H.G. Blumenessenz, Swed. äußerst, Dan. merkwürdiger, Du. Otter), Lat. lutra, Gk. ....., Skr. udra, Av. udra, Lith. .dra, O.C.S. vydra, Russ. vydra, O.Ir. uydr, odoirne Ir. odar, Osset. wyrd; auch vergleicht abgeleiteter ú (n) deros, Bauch, Ger. wanast, Lat. Gebärmutter, uenter, Skr. udara, Av. udaras, Lith. v.daras, Ltv. v.ders. Wie mit IE-"Feuer" hatte Indoeuropäisch (p.wr-egnís) zwei verschiedene Wurzeln denn "Wasser", ein lebloses, das sich auf eine leblose Substanz bezieht, und der ander, apos, Wasser (belebt), der sich auf Wasser als eine lebende Macht (cf) bezieht. Sk. apa, das wahrscheinlich IIE Wurzel von einem älteren IE kommt * h2p, beim Geben von TORTE pískos, Fisch, älter * h2p-isko, cf. Gmc. fiskaz (cf). Gote. fisks, O.N. fiskr, O.E. fisc, O.H.G. fisc, Du. vis, Ger. Fisch, Lat. piscis, Russ. Peskar's, polnischer piskorz, O.Ir. asc, walisischer pysgodyn.
IVE. Für modernen indogermanischen Frühling:
IV.a. Das gewöhnliche TORTEN-Wort war Wesr [wir-sr.]; vergleichen Sie O.N. var, Swe. vår, Lat. v.r von dem L.Lat. Prime vera (cf). Heilbad.,Pt.,Es. primavera, Rom. prim.var, Gk. ..., Skt. vasantah, Pers. . (b.h.r), Kur. bihar, Lith. vasara, Lith.,Ltv. pavasaris, O.C.S. vesna, Russ. ....., Pol. wiosna, Gael. Earrach und sogar türkischer ilkbahar, bahar, eine Entlehnung aus Iraner.
IV.b. Der Frühling wird normalerweise die erste Jahreszeit erwogen, also das gewöhnliche Mittel, Wörter für 'Blickfeld' zu nehmen, oder folgte 'früh' bis 'Jahr', als MIE Pr.j.rom/Pr.j.rom; cf. Dan. forår, Du. voorjaar, Ger. Frühjahr, Bul. ......, Srb.-Cro. prolje.e, slowenischer pomlad, Alb. pranverë, ursprünglich zündete an. "vorder-Jahr"; auch, Ger. Frühling, von M.H.G. vrueje oder Cz. jaro, slowakisches Glas, von j.rom. Auch, in Französisch, desto älterer primevère wurde in den 16. c ausgetauscht. für printemps, O.Fr. prin bräunt sich, verstopft ordentlich, von Lat. tempusprimum angezündet. "erstes Mal, erste Jahreszeit", die auch Mid beeinflusste.Eng. erstklassig-temps; cf. auch Faer. maitiid. Für "Blickfeld" in Verbindungen gibt es IE pr. [pr.-.], vor, als Gmc. fura (cf). Gote. faiura, O.N. fyrr, O.E. vorder, O.Fris. fara, O.H.G. Foren, Ger. vor), Gk. ....., Skr. pur., Av. paro, Hittite-Para, sowie IE-Profi, /pr., vor, vor, als Gmc. fra, cf. Gote. fram, O.N. fr., O.E. fram, schottisch zurück, Ger. vor), Ita. Profi, Gk. ..., Ind. pra, Slawe. pra, Kelte. ro -; obwohl Eng. "vorder" kommt es pro von PIE / pr, Basis der Präpositionen mit Bedeutungen mag zeitig, durch, und andere ausgedehnte Sinne.
IV.c. Ein anderer gewöhnlicher germanischer Begriff ist Dlonghodéinos, als Gmc. langa-tinaz angezündet. "lang-Tag", cf. O.S. lentin, O.E. lencten, M.Du. lenten, O.H.G. lenzo, Eng. Fastenzeit, Du. lente, Ger. Lenz, von dlo (n) ghós. vielleicht ein älteres Gemeindeland, schwierig-zu-erklären Sie dlnghós [ghos], lang, als Gmc. lanngaz (cf). Gote. laggs, O.N. langr, O.E.,O.H.G. lang, M.Du. lanc, Lat. longus, Gk. ......., Skr. d.rgha, Av. dar.ga, O.Pers. darga, Pers. der.z, O.Pruss. ilgi, Lith. ilgas, Ltv. ilgs, OCS dl.g., Russ. dolgij, Pol. d.ugi, Gallien. Loggostal.tes, O.Ir. langer, walisischer dala, Albe. gjatë, Kashmiri d.r, Hitt. dalugaes; und IE déinos, eine Wurzel, die "Tag", vide-Infra, bedeutet. Die Verbindung bezieht sich wahrscheinlich in Spring auf das zunehmende Tageslicht.
63. Indogermanischer Djéus, Déiwos (das Spätere bildete durch e-Hineinstecken in null-Grad diw -), Mittel leuchten ursprünglich, normalerweise Himmel, der Himmel, also Himmelsgott; cf. Gmc. T.waz (O.N). Tyr, Eng. Tiu, auch in Dienstag, Lat. deus, Iovis, wie in Iuppiter (von älterem Djóus patér) "o Vater Iove" cf. O.Ind. deva. pitar, Gk. Zeus pater, Gk. ...., gen. ...., Skr. deva. (wie in Devan.gar.), O.Pers. da.va- (wie in Asmodeus), O.C.S. deivai, Lith. devas. Von null-Grad djóus wird djówis, Lat, ausgedehnt. Iouis, "Jupiter", als Adjektiv djowiliós, kam "von Jupiter, Lat, herunter." I.lius (Name eines römischen gens), in Djówilios, der Juli. Der Form déiwos, als Gmc. t.waz, Lat. deus gibt deiwísmos, Deismus, déiwit., Gottheit, deiwidhakós, deific, addéiwos, tschüs ("ich empfehle Sie zu Gott, cf." Fr.,Eng.,Ger. Adieu, Es. addio, Heilbad. adiós, Pt. adeus, Katze. adeu, Noch. adjø, Swe. adjö, Gk. ....., Slo. adijo, Lux. äddi, Papiamento ayo und so weiter.); auch, von Lat. d.uus, Lehnwörter d.wos, berühmter Künstler (fem). d.w., Diva, und deiwinós, divine;déiw.s, reich ("glücklich, gesegnet, göttlich"), als Lat. diues; diwiós, himmlisch, wie in Diwián., Diana, als Lat. Di.na streckt Göttin den nackten Hintern heraus; Variante dj.us (von Lat). dj.-, Tag, wie in djew.lís tägliche Wählscheibe, djew.siós, Tagebuch, dj.t., tägliche Routine, Nahrung, nationale oder örtliche gesetzgebende Versammlung, von dj beeinflusste Änderung. von díait., Lebensart, Nahrung, von Gk. ...... in Lat. diaeta, djousnós, täglich, "vom Tag", täglich, wie in djousn.lís, täglich, täglich, also als Substantiv-"Brevier, Zeitschrift" (als Fr). Zeitschrift, und auch "Gehalt" (als Prov). jornal, djóusnom, Tag, djousn.t., Tag, die Reise von Tag, Reise, medh.dj.us, Mittag (von medhiei dj.us, von Lokativ von médhjos, mittler), Mittag, der medh.djewonos gibt, "von oder bei Mittag", auch Meridian und Adjektiv, medh.djewonós, "von oder das Erzählen zu einem Meridian, meridional" von Lat. mer.di.nus, q.tidjewonós, quotidian; dejalós klart auf, offensichtlich, als Gk. ...., wie in ps.ghodej (a) likós, psychedelisch, (sehen Sie bhes) ein englisches Lehnwort, das griechische Lehnwörter benutzt. Auch, mit dem Sinn vom Leuchten, klar, Tag, vergleichen Sie Goth.sinteins, Lat. di.s, Gk. ....., Skt. Diva, O.Ind. dinam, walisischer diw, Bert. deiz, Arm. tiw, Prus. deinan, Lith., Latv. diena, O.C.S. ...., Pol. dzien, Ukr., Rus. ...., und so weiter.
Der Ursprung germanischen Wortes für "Gott" ist wahrscheinlich Gmc. guthan (cf). Gote. guþ, O.E. Gott, O.N. guð, Du. Gott, Ger. Gott, von null-Grad ghútom, Gott, "die beriefen" (cf). Skr. huta, berief, ein Beiwort von Indra, von TORTE ghwa, Anruf, berufen Sie sich, obwohl etwas Spur es zu ghúde strömte ", libated", von PIE wächst gheu an, strömen Sie, gießen Sie eine Libation; als Gmc. giutan (cf). Gote. giutan, AUF gjta, O.E. guttas, O.H.G. giozan, Ger. giessen, Eng. Darm, Lat. f.tis, Gk. ...., Skr. juhoti, Av. zaotar, Pers. z.r, Toch. ku, Phryg. Zeuman, Arm. dzulel. Ursprünglich neutral in Gmc., das Geschlecht von "Gott" verlagerte sich zu nach dem Kommen von Christentum maskulin. Beim Folgen von Watkins", (...)gegeben die griechischen Tatsachen, die germanische Form hat sich vielleicht ins erste Beispiel innewohnend in einen Begräbnishügel", deshalb O.E, auf den Geist bezogen. Gott war dem Lat in Sinn wahrscheinlich näher. Gottheit, ein lateinischer Begriff für die Macht von entweder einer Gottheit oder einem Geist, der Stellen und Gegenstände informiert. Ein besseres Wort, um Deus zu übersetzen, könnte Æsir, Gmc, gewesen sein. ansuz (cf). O.N. Ás, O.E. Ós, ein Name von den erst Göttern des Pantheon altnordischer Mythologie, aber es wurde benutzt, sich nie auf den christlichen Gott zu beziehen. Es überlebt am persönlichen Namens-Anfang hauptsächlich in Englisch in Os, cf. Oswin, Oswald, Osborn und so weiter.). Das germanische Substantiv sollte von TORTEN (á)-.sus-'Atem hergeleitet werden, Gott' erzählt zu Skr. asura und Av. ahura, mit der gleichen Bedeutung; obwohl in Sanskrit asura kam zu mittlerem 'Dämonen.' v.i. für mehr auf meinender Änderung für ausgetauschte Gottheiten in IE-Sprachen. Ánsus wird dann in Verbindung mit ána gebracht, atmen Sie, v.s.
64. Pr.bhast.r kommt aus Lat. Professor, Agentensubstantiv von profitieri, von Lat. Profi, "hervor", und bháto (p.part). bhastós < * bhattós, erkennen Sie an, geben Sie zu, gestehen Sie, als Lat. fateri (pp). fassus, null-Grad in TORTE pflanzt bh ein., sprechen Sie, und Profi, schon gesehen, auch von Verstorbenem lateinischem pr.bhast., erklären Sie, kombhast., gestehen Sie, und so weiter.
65. MIE Kolumnélis, Oberst, kommt von Es. colonnella-"Kommandant einer Säule der Soldaten beim Kopf eines Regimentes", von compagna colonella, "wenig Säulengesellschaft" von IE kólumn., Lat. columna, vorspringender "Gegenstand, Pfeiler, Säule", von o-Grad von TORTE kel, ist prominent, auch Hügel. Column kommt dann von o-Grad kól (u) Männern, Spitze, Gipfel, von Lat. culmen, der Verb kol (u) Männer gibt., gipfeln Sie, Gehaltserhöhung, lösen Sie sich aufwärts auf, von L.Lat. culmin.re. Andere Ableitungen von der gleichen Wurzel sind kolobh.n, Gipfel, Ende, Kolophon, von Gk. .......; null-Grad k.nis, Hügel, als Gmc. khulniz (cf). O.N. hallr, O.E. hyll, M.Du. Hügel, L.Ger. Rumpf, k.mos, Inselchen in einer Bucht, Wiese, als Gmc. khulmaz (cf). O.N. holmr, O.E. holm, dehnte Form ekskeldo (Verbindung von TORTE eks, und dehnte Form keld aus -) aus, heben Sie aufwärts, erhöhen Sie, seien Sie auch berühmt "zeichnen Sie sich aus" von Lat. excellere. Vergleichen Sie auch Goten. hallus, Lat. collis, celsus, Gk. ......., Skt. kutam, Lith. kalnelis, kelti.
66. Indogermanischer regmeant ursprünglich wahrscheinlich gerade Linie, bewegen Sie "sich also oder leiten Sie in eine gerade Linie", Regel, Führer, Blei. Vergleichen Sie gewöhnliche Ableitungen, wie Verberg, Regel, Gerade führt, setzen Sie Recht, als Lat. regere, Gk. ......., Av. razeyeiti; r.gtós, richtig, gerade, aufrecht, rechtschaffen, weise, wahr, als Gmc. rekhtaz (cf). Gote. raihts, O.N.rettr, O.E. riht, O.H.G., O.Swed. reht, Ger. recht, Eng. direkt, gerade, Lat. rectus, Gk. ......., O.Pers. rahst, ar.ta-, Pers. rahst, Lith. teisus, O.Ir. recht, walisischer rhaith, Bretonischer reiz; r.gs, Herrscher, Leiter, König, wie in r.giós, königlich, von keltisch, cf. Gallien. -rix, O.Ir. ri, gen. Takelage, Gael. righ, in Gmc. r.kjaz, "reich, wohlhabend", cf. Gote. reiks, O.N. rikr, O.E. Reis, O.H.G. rihhi, O.Fris. rike, Du. rijk, Ger. Reich, Eng. reich; r.gs, König, Leiter, als Lat. r.x, regis, der r.g.lís gibt, königlich, königlich, königlich; r.g.n, König, rajah und Verbregel, von Skr. r.j., r.jan- und r.jati.; r.gol., straightpiece des Holzes, Stab, herrscht also "", und als Verb "regulate", von Lat. r.gula und L.Lat. r.gul.re; o-Grad rog., fragen Sie, (< "Ausdehnung aus der Hand") von Lat. rog.re; und verlängerte r.gio, von Gmc. r.kjan, rakjan (cf). O.N. rækja, O.E. reccan, O.H.G. giruochan, Ger. geruhen, Eng. reck. Ableitungen von Lat. r.ctus schließt r.gtom, Mastdarm, r.génts ein, Regent, r.gim.n, r.gi.n, disr.go, zusammengesetzt mit Lat. miss, um zu leiten, disr.gtós, leiten Sie "auseinander", komr.go, zu korrigieren, komr.gtós, korrigiert, r.gt.r, Rektor, disr.gt.r, Direktor und so weiter.
67. Nach Norden: von PIE wächst ner unten an unter, auch auf der Linke also "mit ein ostwärts Orientierung", Norden, wie Norden nach links ist, wenn man gegenüber der steigenden Sonne ist, und gibt N.tos als Gmc. nurthaz, O.N. norðr, O.E. norð; cf. Skt. narakah, Gk. enerthen, O.U. nertrak.
Ursprünglich hatte PIE, (s), kew (e) ros, Norden, northwind, cf. W.Gmc. sk.raz (cf). Gote. skura, O.N. skúr, O.S., O.H.G., O.E. sc.r, Ger. Schauer, Eng. Dusche, Lat. caurus, Arm. urd von c'urt /c, Lith. .iaurus, .iaurys, .iaure, O.C.S. severu, Russ. reißen Sie ab.
ICH. Andere IE-Ableitungen für "Linke" sind:
I.1. Indo-Europeanlaiwós, Linke, als Gmc. laewaz (cf). AUF l.n, O.E.l.w. O.H.G. l.wes, Lat. laevus, Gk. laios, Illyr. Levo, Lith. i.laivoti, O.C.S. l.v., Russ.levyj, polnischer lewy. Englische "Linke" wird vielleicht auch von der gleichen Wurzel hergeleitet, durch einen ausgedehnten laiwt, obwohl wahrscheinlich von einer Quellenbedeutung "schwach"; cf. O.E. lyft, E.Fris.luf, Du. Wählscheibe. loof, M.Du., Niedriger Ger. luchter, luft.
Gewöhnliches germanisches Vokabular schließt Ger ein. Verbindung, Du. Verbinder, von O.H.G. slinc, M.Du. schleichen Sie, erzählte zu O.E. slincan-"Kriechen", Swe. linka-"Hinken", slinka baumelt "."
I.2. TORTEN-seujós-Linke war die Quelle für Skr. savya, Av. haoya, Toch. -/saiwai, OCS .uj., Russ. .uj, walisischer aswy.
I.3. Ein rekonstruierter IE sen ist im Ursprung von romanischem senesterós, Linke, auf der linken Seite, als Lat. unheimliche (Gegenteil von dexter), meinende Stütze. "die langsamere oder schwächere Hand" [Tucker], aber Buck schlägt vor, dass es ein Euphemismus ist, der mit der Wurzel von Skt in Verbindung gebracht wird. saniyan nützlicher, vorteilhafter."
Heilbad. izquierda, Gl.-Pt. esquerda, Cat.esquerra ist späte Entlehnungen aus baskischem ezkerra.
IIE. Indogermanische Ableitungen für "Recht":
II.1. Das Gegenteil von ner in PIE war wahrscheinlich deks, richtig, also Deksin. / Deksióssouth (das Sein gegenüber des Ostens), beim Geben von Goten. taíhswa, O.H.G. zeso, Lat. dexter, Oscan destrst, Umb. destrame, Gk. ......, Skr. dak.ina, Av. da.ina, Kashmiri d.ch.n, Toch. täk /, Lith. de.in., OCS desnaya;desn., Russ. ......., Gallien. Dexsiva, O.Ir. dech, walisischer deheu, Alb. djathtë. Gewöhnliche Ableitungen von Latein sind deksterós, richtig, auf der richtigen Seite, also geschickt, dexter, als, wie in dekstérit., Geschicklichkeit oder ambhideksterós, beidhändig.
II.2. Die übliche Ableitung für Recht (in beiden Sinnen, Richtung und "Gerade nur") auf moderne romanischen und germanische Sprachen wird immer noch von ältestem r.gtós (cf) gemacht. Eng. direkt, Ger., Du. recht, Da.,Noch. rett, Swe. rätt, Heilbad. Vorderseite, Pt. reto, schließlich von TORTEN-Erg, obwohl eine übliche romanische Ableitung von prefixed deregtós kommt, als Lat. directus (cf). Fr. droit, Heilbad. derecho, Es. diritto, Pt. direito, Rom. drept, Katze. dret, und ein übliches germanisches ist suffixed regtikós, als Gmc. rektikhaz (cf). Ger. richtig, Da. rigtig, Noch.,Swe.riktig; auch gefunden in beiden, Lat. und Gmc. ist adj. komregtós korrigiert, als Ger.,Da. korrekt, Fr.,Du. korrekt, Spa. correcto, Pt. corretto.
II.3. Ein weiteres übliches Wort in Slawischen Sprachen kommt mündlichen Wurzel bhew (älter * bheuh2) von PIE, seien Sie, existieren Sie, wachsen Sie, als (sehen Sie mehr auf bhew) null-Grad suffixal-Form, bhw, reduzierte, wie in probhwós, das Wachsen "gut, oder aufrichtig", also richtig gerade korrekt, als Slawischer pr.vos, cf. O.Russ., O.C.S. ....., Pol. prawy, Cz.,Slk. pravý, Sr.-Cr.,Slo. pràv, Lat. probus, O.Ind. prabhú.
68. Nach Süden: erzählt zu Basis von Gmc. sunnon, von súnom, Sonne, (swén-/sún-ist andere nasalisierte Wurzeln für PIE s.wel) mit dem Sinn "des Gebietes von der Sonne", Ger. Süd, Südenare von einem Du. Aussprache. O.Fr. sur, sud (Fr). sud, Sp. sur, sud, ist Lehnwörter von Gmc., vielleicht von O.N. suðr. Vergleichen Sie Gmc. sawel / sunnon (Gote). sauil, sunno, O.N. sól, sunna, O.Eng. sigel, sunne, O.H.G. sunna, Lat. s.l, Gk. ....., Skr. s.ras, Av. hvar., Pers. -farnah, Kamvirisu, Toch. sw.ñce/sw.ñco, Albe. (Std, yll, O. Pruss. saule, Lith. saul., O.C.S. slunice, O.Russ. ......., Pol. s.o.ce, Walisisch-Strecke, O.Ir. súil.
69. Der Eastis die Richtung, in der die Sonne Morgendämmerung, von TORTE aus, bricht; cf. Gmc. austo / austraz (O.N). austr, O.E. .ast, O.H.G. .stra, Du.oost, Ger. Osten, Lat. aur.ra, auster, Gk. ...... (aurion),... (.. s), Skr. u..s, Av. u.astara, Lith. au.ra, Ltv. ausma, Russ. ...., O.Ir. usah, fáir, walisischer gwawr. Für Modern Indo-European werden wir Áustos im Allgemeinen als Gmc benutzen. Nach Osten, und Austrós als Gmc. Ost (austraz)-und für Lat. auster; als, Austror.giom, Österreich, cf. Gmc. austro+rikjan, Ger. Oesterreich, Austráli. (von Lat). Die Erde Australis, MIE Austr. Térs (lís). (Südliches Land) und so weiter.
70. Nach Westen: Tortenwurzel-wes ist Wurzel für Wörter, die Abend bedeuten, Westen, als westlicher (e) ros / wesperos / weskerosGmc. westraz (cf). O.N. vestr, Du. nach Westen, Ger. Nach Westen, Gk. ....... (hesperos), Lat. Vesper, O.C.S. ve.eru, Lith. vakaras, walisischer ucher, O.Ir. fescor, vielleicht basiert uns eine vergrößerte Form der TORTE, hinunterzugehen (cf). Skt. avah, und zündete so an. "Richtung, in der die Sonne untergeht."
71. Lat. platea:courtyard, offener Raum, breite Straße, kommt aus Gk. plateia (hodos), breit (Weg), fem. von p.tus, breit, Gk. ......, von TORTEN-Stiel fertigen Sie einen Plan an, Spannweite aus, breit, Fläche. Cf. Gmc. flataz; Lat. planta; Skt. prathati, Gk. pelanos, Hitt. palhi; Lith. platus, plonas; O.Ir. lethan. Zu pl.k erzählt, flach zu sein; cf. Gmc. flakaz (Eng). Flocke, Lat. pl.c.re, Gk. plax. Beide ausgedehnte Formen der TORTE gemeiner p. ['Pl.-ein:] (von pel), Fläche, Spannweite; cf. Gmc. felthuz (Eng). Feld, Lat. pl.nus, Gk. plassein, Sla. polje und so weiter.
IE fertigt einen Plan an, ist, eine Vergrößerung der TORTE pflanzt pel, Fläche und Spannweite ein. Vergleichen Sie péltus, flaches Land, Feld, als Gmc. felthuz (cf). O.Fris. feld, O.E. feld, M.H.G. velt, Ger. Feld, Eng. Feld, sogar finnischer pelto, "Feld" (von Proto-Germanic), pl.rus, Boden, Boden, als Gmc. fl.ruz (cf). O.N., O.E. flor, M.H.G. vluor, M.Du. vloer, Ger. Flur, Eng. Boden oder walisischer llawr, pl.nós rundweg eben, eben, schlicht, klar, von Lat. pl.nus; abends., Handfläche, als Lat. palma;pl.n.t., "Irrfahrt", Planet, als Gk. ........, von pl.n., wandern Sie (< "Spannweite aus"), von Gk. .........; auch breitete sich null-Grad pladhio, Schimmel, "aus, als Gk. ........ (plassein), also plastikós (< * pladhtiko -), pládhm., pladhia, plastós (< * pladhto -) und so weiter. In Slawisch gibt es o-Grad polís, öffnen Sie sich, und pól., breites flaches Land, Feld.
Das alte Territorium des Stammes von Polans (Polanie), MIE Polános, hatte einen Namen, der im 10. Jahrhundert das des polnischen Staates wurde. MIE Pólisk., Pol. Polska (Eng). Polen, "Land der Polen", drückte beide Bedeutungen aus und kommt adjektivisches Suffix, isko, wie in poliskós, Politur, Póliskos, Pole, f, aus IE. Polisk. d.gh.s oder n. Póliskom poliert Sprache. Der Name des Stammes kommt von IE pól mit polnischer Stange, "Feld (offenem Feld"), verwandt von einer TORTEN-Quelle.
72. TORTE wer spricht, ist die Quelle des null-Grades w.dhom, Wort, als Gmc. wurdan (cf). Gote. waurd, O.N. orð, O.S., O.E., O.Fris. Wort, Du. woord, O.H.G. wort, voll-Grad wérdhom, Verb, von Lat. verbum (sprechen Sie "" ursprünglich aus), wie in adwérdhiom, Adverb und pr.wérdhiom, Sprichwort, pr.iwérdhiom, preverb; wério, Meinung, spricht, als Gk. ...... von dem werioneí., Ironie, als Gk. ........; wr.t.r, öffentlicher Sprecher, Redner, als Gk. ..... von dem wr.t.rik., Rhetorik, als Gk. ........, oder wr.mn, Wort, rheme, als Gk. ....; vergleichen Sie sich auch, mit dem Sinn von sprechen Sie, Befehl, stimmen Sie überein, Anruf, zitieren Sie, Lüge und so weiter., Umb. uerfalem, Skr. vrata, Av. urv.ta, Alter Preußischer w.rds, Lith. vardas, Ltv. v.rds, OCS vra., Russ. ....., O.Ir. fordat, Hitt. ueriga.
73. Indogermanischer ékwos, ékw., und k.sos, haben Sie auch in keltisch und germanisch ein weiteres Synonym. vielleicht eine Entlehnung aus Gallisch., márki., Stute, als Gallien. markan, O.Ir. marc, walisischer Marsch, Bert. marh und Gmc. markhjon, cf. O.N. marr, O.E. mearh, auch fem. O.S. meriha, O.N. merr, O.E. bloß / myre, O.Fris. merrie, O.H.G. marah, Eng. Stute, Ger. Mähre.
74. TORTEN-Wurzel-bak benutzt für "Personal", ist die Quelle denn bákolom, Stab, der Stock abgeht, als Lat. baculum und diminutiver bákillom, Personal, bacillum, und möglicherweise nbakillós, beschränkt, schwach, schwach. Auch, für báktrom, Stab, von Gk. ......., und sein diminutiver bakt.riom, Bakterium, kleiner Stab, für Gk. .......... Französischer Lehnwörter débâcle (MIE debákol.) und Baguette (von Es). bacchetta, von bacchio, dann von Lat. baculum ist auch moderne Ableitungen. Vergleichen Sie Lith auch. bakstel.ti, Ltv. bakst.t, O.Ir. bacc, walisischer bach.
75. Für indogermanischen bhel glänzt Licht, hell, auch, vergleichen Sie Gmc. blaik, cf. Gote. bala, O.N. b.l, blár, bleikr, O.E. blæcern, bl.can, bl.wen, O.H.G. blecken, bleich (bl.o), Lat. flagr.re; fl.vus, Oscan Flagiúi; Flaviies, Gk. .......; ....., Skr. bharga; bh.lam, Phryg. falos, Toch. pälk / pälk, Illyr. balta, Thrac. balios, Arm. bal, O.Pruss. ballo, Lith. blagnytis, baltas, Ltv. balts, Russ. belyj, polnischer bia.y, Gallien. Belenos, Ir. beltene, blár, walisischer bal, blawr, Alb. ballë. So z.B.. Moderner indogermanischer Bhaltikós, Baltisch, Bhel.rús, Belarus, "Weißer Ruthenia", und möglicherweise Bhélgi. /Bhélgik., vom keltischen Stamm vom Bhélg.s, Belgae für die Römer.
76. IE téutameans bevölkert ursprünglich, Stamm; als Gmc. theudo (cf). Gote. þiuda, O.N. þjóð, O.E. þeoð, O.H.G. diutisc, M.Du. duitsch, Eng. Holländisch, Ger. Deutsch, Eis. Þýska, L.Lat. theodice, Es. tedesco, Osc. touto, Umb. totam, Illyr. teuta, O.Prus. tauto, Lith. tauta, Ltv. tauta, Gallien. teuto, O.Ir. tath; Hitt. tuzzi. Lyc. tuta. Heute wird das germanische Adjektivgegenstück zu MIE Teutiskós benutzt, Deutsche (auch in einem breiteren Sinn Deutsch sprechen Leute) und Deutschland (cf) hauptsächlich zu beschreiben. Dan., Noch, Swe. tysk, Du. Duits, Eis. Þýskur, Lat. theodisco, Es. tedesco, Rum. tudestg, sogar chinesischer d., japanischer doitsu, koreanischer dogeo oder vietnamesischer Ð.c, also Téutiskom, deutsche Sprache, Teutiskoléndhom, Deutschland, von O.H.G. Diutisklant, Ger. Deutschland.
Finnische und estländische Ableitungen sind von Lehnwort saksa, MIE Sáks.n, von L.Lat. Saxofon., Saxon.s, dann von Westen germanisches Stammesnamenssächsisch, betrachtet traditionell als sóksom, germanischer sakhsam, "Messer", (cf). O.E. Seaxe, O.H.G. Sahsun, Ger. Sachse, deshalb hat 'Saxon'could erleuchtet bedeutet. "Krieger mit ersticht", "Schwertkämpfer", erzählte zu sók., das Schneiden von Werkzeug, Säge, als Gmc. sacken Sie ab., cf. O.E. seax, secg, O.N. sõg, Norw. sacken Sie ab, Dan. sav, M.Du. saghe, Du. zaag, O.H.G. Saga, Ger. Säge, von PIE wächst sek, Schnitt, an. Unthematischer sek., als Lat. sec.re gibt gewöhnlichen Ableitungen wie sékti.n, Teil, sekméntom, Teil, enséktom, Insekt, sekt.r, Sektor, dissek., sezieren Sie, und so weiter. Andere Ableitungen schließen skend ein, Schale von, häuten Sie, und skends, Haut, als Gmc. skinths (cf). O.N. skinn, O.H.G. scinten, Ger. schinden, Flem. schinde; sáksom, Stein (vielleicht von "gebrochen-von Stück"), von Lat. saxum; sékit., Sichel, Sense, als Gmc. segith., cf. O.S. segasna, O.E. sigði, M.L.G. segede, M.Du. sichte, O.H.G. segensa, Ger. Sinn. Vergleichen Sie Lat auch. s... n., Slawischer s.k., s.kti (cf). O.C.S. ...., ....., O.Rus. ...., ...., Pol. si., siec., Srb.-Cro. sijecem (sijehi), O.Lith. .. sekti, i.sekt, O.Ir doescim, Ir. ésgid, Bert. wenig, Alb. shat.
77. Adjektiv entergnation.lís kommt von enter+gnationalis, und ist ein übliches modernes Lehnwort (von Lat). Begriffe inter+natio, in romanischen und germanischen Sprachen, sowie in keltisch und Nach Süden Slawisch. In einigen Slawischen modernen Sprachen, obwohl die gleichen lateinischen Entlehnungen existieren, cf. Russ. ....., ............., Pol. nacja, internacjonal, und so weiter.), die übliche Verbindung wird von medhjonorodhós (cf) gemacht. Russ. ..... + ........, Pol. mi.dzy+narodowy und so weiter.) von TORTE médhjos, Mitte und nórodhs, Nation.
Indogermanischer énter, zwischen, unter, gab Lat. zwischen, und wird in gewöhnlichem Lehnwörter enteriós, Innere, enternós, Medizinalassistenten und entern.lís, intern, gefunden. Auch, vergleichen Sie andere ähnliche Ableitungen wie ént (e) ro, wie in éntr., innerlich, innerhalb, von Lat. intr., wie in entroduko, führen Sie ein, entrospeko, sehen Sie innen", introspect (sehen Sie spek); oder éntr., in, innerhalb, von Lat. intr., wie in Verb entr., gehen Sie hinein, oder Suffix entra, Intra -; in énterim auch gefunden, (mit Ablativsuffix, un) entr.nseqós (von énterim und séqos, neben) und entmós, innersten, intime und sein Verb entm., vertraut, mit, mo, beim Sein ein überragendes Suffix. Ähnliche IE-Wörter schließen entós ein, innerhalb, von Gk. ....., énterom, Darm, enteron, von Gk. ......., und Skr. antara -.
Die vorherigen Ableitungen werden schließlich von PIE hergeleitet, pflanzen Sie en ein in dem Gmc gibt. in (nan), cf. Gote. in, O.N., O.Swe. I, O.E. Gasthaus, inne, O.Fris, O.H.G. M.Du., Eng. in, Lat. in, Gk. .., Skr. ein, O.Pruss. en, Lith. ., Ltv. iek., O.C.S. auf, O.Ir. in, walisischer yn, Luw. anda.
Andere gewöhnliche Ableitungen schließen ein, enerós, inner, fördert darin, von Gmc. vergleichender innera; Gk. und Lat. endós, inner innerhalb dessen endostruós gibt fleißig, fleißig, von Lat. industrius (O.Lat). indostruus, so éndostru., Industrie und Lat. Lehnwort endogénts, bedürftig. Ausgedehnter ens, in, als Gk. ... (eis) das epensódiom Episode, von IE epi und ensódios, gibt, die hineingeht, von Gk. ........ (eisodios). Weiter 0 ens., innerhalb, gibt ensoterikós, esoterisch, und ensotropikós, esotropic, von Griechisch ....
B. Gewöhnlicher IE spricht Männer für Leute, Rennen, aus, Nation, außer téuta, génos, Mann, w.ros:
B.1. Für Balto-slawischen rodhs, Art, Art, Genre, Familie, Klan und nórodhs, Leute, Nation. Blick auf die Parallelität mit gén.s und gnáti.n., vergleichen Sie Lith. rasm., Ltv. rads, rasma, r... (von älterem rádhi.), O.C.S.,O.Russ. ...., Russ. ..., ....., Pol. ród, naród und so weiter. Es wird erachtet, O-Gradform von TORTE redh zu sein, erheben Sie sich hinaus, erstrecken Sie sich hervor, eine indogermanische Basis verwandt mit TORTEN-Verb wr.dh, wachsen Sie auf, und auch hoch, weichen Sie ein; vergleichen Sie Skr. várdhati, Av. varait, Albe. rit, und (zweifelhaft) bewaffnet. ordi, "Sohn", Lat. Welle, "Baum", möglicherweise, aber unwahrscheinliche TORTE * wrdh.r, vielleicht besserer MIE Lat. leihen Sie árb.r, Hitt. hardu. Eine gewöhnliche Ableitung ist null-Grad suffixed wrdhuós, gerade, mit MIE comp. elem. wrdho, als Gk. ...., Eng. ortho -.
Eine gewöhnliche indogermanische Präposition wird als PIE rekonstruiert ein., auf, als Lat. in, (in einigen Fällen, und auch ein -) Gk. ...,..., Av ana, auch auf, auf, auf, als Gmc. ana, ein., cf. Gote. ana, O.N. Á, O.E. ein, auf, ein, O.H.G. ana, Du. aan, und Variante Balto-slawische Form nein, als Slawischer na, cf. O.C.S. .., Ukr.,Bul.,Russ. .., Cz.,Pol. na, O.Pruss. n., n., Lith. nuõ, Ltv. nù.
B.2. Tucker schlägt gemeinen redh von der gleichen TORTE ein gewöhnlicher romanischer rádhios vor, Personal, Speiche eines Rades, Balken des Lichtes, als Lat. Radius, der rádhi gibt., Rennen, von L.Lat. radiainto Es. razza, Fr., Eng. Rennen, Heilbad. raza, Pt. raça. In irgendeinem Fall, ob ursprünglich erzählte, oder nicht wird beiden Wörtern dieser Weg in Modern Indo-European geschrieben.
B.3. Ein gewöhnliches germanisches Wort ist p.gom, Leute, Männer, von Gmc. folkam (cf). O.N. Leute, O.E. folc, O.Fris. Leute, M.Du. volc, Ger. Volk, das normalerweise mit Lith verglichen wird. pulkas, O.C.S. pluku, glaubten beide, um von Urgermanisch geborgt worden zu sein. Es wird in Verbindung mit pl.dh.s gebracht, Leuten, Menge, als Lat. pl.bs, pl.b.s und plédhuos, Menge, als Gk. ......, alles von TORTE pflanzen pel ein, füllen Sie sich, seien Sie voll. Andere Ableitungen schließen plnós, voll, als Gmc ein. fulnaz, fullaz (cf). Gote. fulls, O.N.fullr, O.E. voll, O.Fris. ful, O.H.G. fol, Ger. voll; p.io, füllen Sie sich, als Gmc. fulljan (cf). O.S. fulljan, O.N. fylla, O.E. fyllan, O.Fris. fella, Du. vullen, Ger. füllen; verlängerter pl., füllen Sie sich, und pl.nós, füllte, voll; plaús, plus, von Lat. Pl. (früherer O.Lat). plous; o-Grad polús sehr viel, von Gk. .....; Verb pl.dhuo, seien Sie voll, wie in pl.dhu.r., Unmenge, von Gk. .......; Adjektiv pl.rós, voll, als Gk ......; pl.i.n mehr als Gk. ......; oder pleistós (überragend), meisten, als Gk. .........
B.4. Lateinischer populus, "Leute", wird normalerweise als eine Entlehnung aus Etrusker gesehen. Es wird als MIE pópolos rekonstruiert, deshalb vielleicht leitete sich eine sekundäre Wurzel von o-Grad von pel her, voll, schon gesehen in germanischem folkand lateinische Plebs. Bekannte Ableitungen sind popol.lís, öffentlich, populär, und poplikós, öffentlich, von O.Lat. poplicus, der von Lat beeinflusst wurde. Schambein, "erwachsen", in Lat. publicus, und so auch MIE publikós, der heute ein gewöhnliches lateinisches Lehnwort ist.
B.5. Indogermanischer lúdhis, Leute, wird in Gmc gefunden. liudi (cf). Gote. liudan, O.N. ljl.od, O.H.G. liut, Ger. Leute, auch gefunden in Ger. Lette, Eng. Lett, mittelalterliches Substantiv für Lettisch, Osc. Lúvfreís, O. Pruss. ludis, Lith. liaudis, Ltv. .audis, OCS ljud.je, Russ. ...., Pol. lud, O.Ir. luss, walisischer llysiau, Alb. lind. Es kommt von TORTEN-Verb-léudh, steigen Sie aufwärts, wachsen Sie. vergleichen Sie die Parallelität mit gen.s/gnati.n, wr.dh/redh., als Skr. rodhati, Av. raodha. Auch, leudherós, befreien Sie und gehört ursprünglich "vielleicht zu den Leuten, öffentlich", (obwohl die semantische Entwicklung obskur ist) wie in Lat. l.ber, Gk. ........., und gewöhnliche Ableitungen wie leudher.lís, Liberaler, leudher., befreien Sie, léudhert., Freiheit, deleudher., liefern Sie, und so weiter.
B.6. Eine andere TORTE gewöhnliche Wurzel ist kei, Lüge, das Bett, Couch, Geliebter, geehrt; als kéiuom, Mitglieder bei einem Haushalt, Hirschkuh, O.E. h.wan; kéiuidh., Maßnahme für Land, Haushalt, Haut, O.E. h.gid, h.d; kéiuis, Bürger, Mitglied bei einem Haushalt, Lat. c.uis, wie in keiuikós, staatsbürgerlich, keiuilís, zivil, oder kéiuit., die Stadt; kéilijos, Begleiter, als Eng. ceilidh, von O.Ir. céle; koin., Wiege, von Lat. cunae; koim., setzen Sie zu Schlaf, und auch kóim., Dorf, wie in Gk. ....., ...., und gewöhnlicher borrowingkoim.t.riom, Friedhof, von Lat. coemeterium, sich von Gk. ...........; null-Grad kiuós, günstig, geehrt, wie in Skr. .iva-; kéims, Person, Diener und kéimi., Haushalt, häusliche Diener, Familie, als O.C.S. ...., ......, O.Russ. ......, ......, Ukr. .i..., Bulg. ........., O.Pruss. seim.ns, Lith. .eimà, .eimýna, Ltv. sàim. Auch, vergleichen Sie Lith. kaimas, "Dorf."
Es gibt sekundären Wurzel (t) kei (von ad+kei), lassen Sie sich nieder, wohnen Sie, seien Sie Heim, wie in (t) kóimos, Heim, Wohnsitz, Dorf, von Gmc. khaimaz (cf). Gote. haims, O.N. heimr, O.E. h.m, O.Fris. Saum, M.Du hame, O.H.G. heim, der koimghórdhos gibt, Schutz, Flugzeughalle, von Gmc. haimgardaz in O.Fr. hangard; tkiso gefunden, läßt sich nieder, metathesized bildet sich von Gk. .......; auch wahrscheinlich Kursiver suffixed sítus (von älterem metathesized * ktítus), Lage, Lagen und situ., richten Sie ein, finden Sie; vergleichen Sie Skr auch. k.eti, Av. .a .iti, Arm. .. m.
B.7. Gewöhnlicher TORTE wel, Menge, Menge, wird für MIE wólgos rekonstruiert, gewöhnliche Leute, Menge, Menge, wie in Lat. uulgus und adjectivewolg.lís, "von oder das Betreffen der gewöhnlichen Leute, gewöhnlich, alltäglich, gewöhnlich", dann erstreckte mit Zeit als abwertende vulgär; cf. Skr. varga., "Teilung, Gruppe", und auch Gk. ......, M.Bret. gwal'ch, walisischer gwala.
B.8. Ein anderer MIE gewöhnlich leihen Sie, Übersetzung ist swédhnos, Band des Leute-Lebensunterhaltes zusammen, Nation, Leute, von Gk. ..... (ethnos), erleuchtet. "Leute seiner eigenen Art" von TORTE reflexiver s (w) e -. Vergleichen Sie Ableitungen swedhnikós, ethnisch, swédhni auch., ethnia, Rennen.
B.9. Lateinischer persón., Person, von etruskischem phersu, "Maske" und diesem von Gk. ........), und famíli., Familie, Haushalt, von Lat. fámolos, "Diener", (vergleichen Sie Parallelität mit Balto-slawischem Paar keims / kéimi.) beides unsicherer Etymologie, wird als Lehnwörter in Modern Indo-European verlassen.
78. MIE r.gios, König, r.gi., Königin, ist germanische Kredite von keltisch, leitete dann von PIE her, verlängerte gemeinen r.g, ein gewöhnliches indogermanisches Wort für den Stammeskönig. Die korrekten lateinischen Kredit-Übersetzungen arer.gs, König, r.g.n., Königin (möglicherweise suffixed früher r.g.-), während jene von Sanskrit r.g.n sind, raja, r.genis, rani; Indogermanischer r.giom ist die keltische Quelle für germanisches Wörter-Bedeutungsreich, Königreich, Reich, als Gmc. rikjam (cf). O.N. r.ki, O.E. r.ce, O.H.G. rihhi, Ger. Reich.
Englische "Königin", von O.E. cwen, "Königin, weiblicher Herrscher", auch "Frau, Frau" kommt aus Gmc. kweniz, Ablautvariante von kwen., Quelle von Mod.Eng. quean, von TORTE cén., "Frau, Frau", vide-Infra. Indogermanische Sprachen haben normalerweise die gleichen Wörter für König und Königin und benutzen die weibliche Marke wenn notwendig. Englisch aber hatte eine Bedeutungsänderung, die (und phonetisch) in Modern Indo-European benutzt werden konnte. wie mit "Chancellor" statt des "Premierministers" für Deutschland und Österreich. sich an diese Eigenheit der englischen Sprache, also Cénisbetween-Parenthese, zu erinnern.
79. Für w.ros, Mann, freier Mann, wie in Eng. sein-Wolf. Vergleichen Sie Gmc. weraz (cf). Gote. wair, O.E. wer, O.N. verr, Lat. uir, Umb. viru, Skr v.ra, Av. v.ra, Toch. wir, O.Pruss. wirs, Lith. vyras, Ltv. v.rs, Gallien. uiro, O.Ir. fer, Wel. gwr. Übliche Ableitungen sind w.r.lís, männlich, w.rt.ts, Männlichkeit, Vorzüglichkeit, Güte, Tugend, w.rtuónts (ós), tugendhaft, geschickt, von großem Wert, Virtuosen, dekmw.r.s, decemvir (Kommission von zehn Männern) oder komw.ri., "Männer zusammen", Kurie, Gericht. Es wird in zusammengesetztem wirw.qos (von gekürztem wíros) gefunden, Werwolf, als Gmc. wer-wulfaz (cf). O.E. werewulf, O.H.G. Werwolf, M.Du. weerwolf, Swed. varulf, und auch Frank. wer-wulf in O.Fr. garoul, dann leu-garoul, von Lat. lupus, sich von w.qos, also Eng. loup-garou angezündet. "Wolf-Werwolf", und wíralts, Welt, v.i.
Gewöhnlicher IE spricht für Mann aus, Mann, außer mánus:
ICH. Das gewöhnliche romanische Wort kommt aus Lat. hom., cf. Fr. homme, Es. uomo, Heilbad. hombre, Pt. homem, Katze. Heim, dann von IE (dh) ghóm.n, Mann, "Erdbewohner", Mensch, (cf). Arm. ......., dghamard, "Mann", der Ableitungen ghomonidós, hominid, gibt, schwächt sich ab. ghomonkolós, homuncule, ghomok.diom, Totschlag, ghomon.ti.n, Huldigung (von Oc). homenatge, erzählte eng mit (dh) gh.m.nos, menschlich, menschlich erzählten beide nett mit MIE (dh) ghómos, der Erde, Boden, Erde, als Lat. Humus, cf. Osc. huntruis, Umb. hondomu, der gewöhnliche Ableitungen als ghomilís gibt, niedrig, niedriger, demütig, und ghomílit., Demut, ghomili., demütigen Sie, eksghom., exhumieren Sie, enghom., beerdigen Sie, transghom., bewegen Sie Viehbestand, wie in Eng, saisongemäß. transhumance. Sie alle kommen von PIE, pflanzen Sie dhghem, die Erde, ein (wie in Pers). zam.n, Kashmiri zamin, der gewöhnlichen IE dhgh.m gibt, [gho:m], gen. dhghmós [ghm.- os]), die Erde und andere Ableitungen als (dh) gh..n ['ghm.-auf], Mann, "Erdbewohner", in Gmc. gum.n (cf). Gote. guma, O.N. gumi, O.E. guma, O.H.G. gomo gefunden in Eng. Bräutigam, Ger. Bräutigam; Mod. Eng. groomwas änderte 16. c. durch Volksetymologie nach Bräutigam-"Jungen, Bursche", sich von einer Quelle verwandt mit Verb wachsen Sie; metathesized als ghdh.m, Gk. ...., wie in autoghdh.m, autochthon; null-Grad (dh) ghm [ghm.], auf dem Boden, als Gk. ....., wie in ghmlé.n, Chamäleon ("Boden-Löwe", Eidechse, lé.nis von Semitischem Ursprung adoptierte in Griechisch und Latein), ghmm.l.n, Kamille ("Boden-Melone", von Lat. Lehnwort, das m.l.n, Melone, für Gk kurzschließt. m.lo-pepp.n ("Apfel-Kürbis"); die gewöhnlichen Balto-slawischen Wörter kommen von IE (dh) ghémi., Land, die Erde, als O.Pruss. gleich, Lith. .em., Ltv. zeme, O.Russ. zemi, Pol. ziemia, Cz. zem., finden Sie auch als zemlja, in O.C.S., Russ., Srb.-Cro., und so weiter. Andere gewöhnliche IE-Ableitungen sind Skr. k.a, Phryg. zemelo;zamelon, Thrac. semele; semela, Toch. tkam / ke., O.Ir. du, walisischer dyn, Alb. dhè, Osset. zæxx; Hitt. tekan, Luw.dakam-,
I.1. Gewöhnliche Wörter für die Erde, Land, außer dhgh.m, pol., und léndhom:
I.1.a. Germanische "Welt" kommt von wíralts, "Leben oder Alter des Mannes", als Gmc. wirald, cf. O.N. verold, O.S. werold, O.E. woruld, worold, O.Fris. warld, O.H.G. weralt, Du. wereld, Ger. Hieb, Sca. jord, eine Verbindung von w.ros, Mann, (cf). Hebräischer adam, "Mann" und adamah, die "Erde" und das Gegenteil mit Lat. hom., "Erdbewohner" (der schon gesehen wird) und altós, der aufgewachsen wird, also alt, erwachsen, und groß, hoch, tief, als Gmc. althaz (cf). (cf. Gote. alþeis, O.E. eald, O.Fris. ald, Du. oud, Ger. alt, Lat. Altstimmen, wie in eksalt., preisen Sie, oder altit..d .n, Höhe.
Adjectivealtós kommt von PIE, pflanzen Sie al ein, wachsen Sie, ernähren Sie, finden Sie in almós und nährt, das Ernähren (wie in alm. m.t.r, beim Ernähren "von Mutter, Universität,"); Lateinischer Verb alo ernährt von dem pres.part. alomnós, beingnourished (von welchem álomnos, Pflegekind, Schritt-Nachkomme, ehemaliger Student, Student), alobhilís, alible, aloméntom, Nahrung sowie suffixed zusammengesetzter adalesko, wachsen Sie auf, wie in adaleskénts, Jugendlicher oder Teil. aufgewachsener adaltós, erwachsen; suffixed kausativer zusammengesetzter apaleio, halten Sie den Wuchs davon auf, schaffen Sie ab; zusammengesetzter pr.l.s (von Profi-al.s), Sprössling; und dehnte aldho aus, werden Sie gesund, wie in Gk. ......
Der richtige IE spricht für alte aus, ist senós, cf. Gote. sineigs, AUF sina, Lat. senex, Gk. henos, Skr. sana, Av. hana, Arm. hin, Lith. senas, Ltv. sens, Gallien. Senognatus, O.Ir. sen, walisischer hyn. Es wird gefunden, von Lat. senex, MIE sén.ks (ein Älterer), in sen.tus, Senat, senilís, senil, seniós, älter, wie in lateinischer sénios, Oberstufenschüler, señor, signore, Herr, Vatertier, sen.kt.ts, senectitude und so weiter. Ein gewöhnlicher fem. sén.is bestätigte als Gk. hén., Skr. .an .-, Lith. senà, Lyc. lada.
I.1.b. Romanische Erde, die "Erde, die Erde", kommt von TORTE térs., "trockenes Land", in Ableitungen wie ters.nos, Terrain, suptersaniós, unterirdisch, tersaqiós (von térsa+áqa), aus Land und Wasser bestehend, und so weiter. TORTE ters trocknet, der t.stus Trockenheit, Durst, Gmc, gibt. thurstuz (cf). O.E. thurst, trskós, trocknete, als Gmc. thurskaz (cf). O.N. thorskr, O.E. cusk; tors., trocken, trocknen Sie aus, Verbrennung, als Lat. torr.re, auch als Lehnwort in torsénts, reißen Strom oder torsidós, glühend, p.part. torstós verbrannt, in torst., Toast und Substantiv torstát.; null-Grad t.sos, tarsos, Rahmen der Korbwaren (ursprünglich für das Trocknen von Käse), also eine flache Oberfläche, Sohle vom Fuß, Knöchel, Gk. .......
I.1.c. Englische "Erde" kommt aus Gmc. erth., cf. Gote. airþa, O.N. jörð, O.E. eorðe, M.Du. eerde, O.H.G. erda, also MIE ert., "Boden, Erde, trockenes Land", die auch für die "physische Welt benutzt wird", von (im Gegensatz zum Himmelsgewölbe oder der Unterwelt) PIE wächst er an -.
I.1.d. Lateinischer mundus, "Universum, Welt", zündete an. "sauber, vornehm" ist von unbekanntem Ursprung, leihen Sie also alltäglich wod MIE móndos, der mond.nós gibt, und gehört "zur Welt", (so verschieden von der Kirche) benutzte als eine Übersetzung von Gk. ...... (MIE Lehnwort kósmos) in seinem Pythagoräischen Sinn von "dem physischen Universum" (dem originalen Sinn vom Gk). Wort war "Reihenfolge (ordentliche Anordnung"). L. mundusalso wurde von den "Zierden einer Frau benutzt, Kleid", und wurde in Verbindung mit dem adj gebracht. mondós reinigt, vornehm.
Proto-Indo-europäisch ließ ankleiden einen gewöhnlichen Wurzel wes, für Kleid, vergleichen Sie Gmc. wazjan (cf). Gote. gawasjan, O.N. verja, O.E. werian, O.H.G. werian, Eng. Abnutzung, Ger. Wehr, Lat. uestire, Gk. hennynai, Skr. vaste, Av. gewaltig., Toch. wäs / wäs, Arm. zgenum / zkenum, walisischer gwisgo, Bert. gwiska, Albe. vesh; Hittite wa.-. Gewöhnliche lateinische Ableitungen sind wéstis, Kleidungsstück, indewestio, devest, enwestio, investiert, transwestio.
I.1.e. Griechischer g., die Erde, m..., f. ....) ist auch von unbekanntem Ursprung, und ist deshalb übrig in Ableitungen, als ge.-.
I.1.f. Englischer "Boden" kommt aus Gmc. grunduz (cf). O.N. grunn, O.E. grund, O.Fris. grund, Du. grond, Ger. Grund, von unbekanntem Ursprung, MIE grúndus, Fundament, Boden, Oberfläche der Erde, ursprünglich tiefe Stelle, Boden, Boden des Meeres.
I.2. Englische "Braut" kommt aus Gmc. bruthiz (cf). Gote. bruþs, O.E. bryd, O.Fris. breid, Du. bruid, O.H.G. brut, und davon in Mittel.Lat. bruta, und davon in O.Fr. bruy, möglicherweise ursprünglich Schwiegertochter, später auch "Frau, die verheiratet wird", Braut. In alter IE-Sitte ginge die verheiratete Frau, mit der Familie ihres Ehemannes zu leben, deshalb wäre die einzige "Neuvermählte-Frau" in so einem Haushalt die Schwiegertochter. Als MIE bhrútis rekonstruiert wird es wahrscheinlich als null-Grad von TORTEN-Verb-bhrew hergeleitet, Furunkel, Blase, sprudelt, Verbrennung, mit Ableitungen, die sich zu Küche beziehen und Brühe, als bhrútom, brauen, von Gmc. brutham (cf). O.E. broþ, V.Lat. brodum. Andere Ableitungen schließen ausgedehnten bhréuwo ein, gären Sie, als Gmc. breuwan (cf). O.N. brugga, O.E. breowan, O.Fris. briuwa, M.Du. brouwen; bhréutom, gekochtes Essen, setzte Brot an, als Gmc. brautham (O.E). br.ad, O.N. brot, Dan. brød, Ger. Brot; Variante verlängerte bhr.to, erwärmt sich und gibt o-Grad benennenden bhr.t., "ein Erwärmung", Brüten, der sich von Jungtieren aufbäumt, Brut, als Gmc. br.d., und Verb bhr.tio, hinter Jungtiere, Rasse, als Gmc. br.djan, Bratenfleisch oder bhr.t.n, Bratenfleisch, als Gmc. br.d.n (cf). O.H.G. br.to, O.Fr. braon; bhrés., beim Verbrennen von Kohle, Glut, also, von O.Fr. brese schmort, Brise, braze;bhérm.n, Hefe, als Gmc. berm.n (cf). O.E. beorma, M.L.G. barm, Du. Berme, oder weiterer suffixed bherméntom, Hefe, Gärung, als Lat. fermentum; ausgedehnter bherw., siedet oder gärt, als Lat. feru.re, wie in bherwénts, leidenschaftlich sprudelt bherw.r, Inbrunst, eghbherwesko, und so weiter.; und, als sehr veraltete Wörter für Frühling, vergleichen Sie bhrún.n, als Gmc. brunnon und suffixed bhr.wr, als Gk. ....., wie in bhrewtik