Le vocabulaire est une des parties reconstruites bien de la langue proto-Indo-européenne. Les études indo-européennes ont traité largement de la reconstruction de TARTE commune rédige et ses dérivés, et beaucoup de dictionnaires modernes de langues IE comme latin, anglais, allemand, grec, Sanskrit, etc. déjà donnez des étymologies dans les racines de la TARTE à part les plus vieilles formes dans leurs langues.
Ces notes ne sont pas projetées de substituer les travaux de la référence existants, et en effet ne pas substituer le vocabulaire de la TARTE commun devant être utilisé dans Indo-européen Moderne, mais juste faciliter la compréhension de racines proto-Indo-européennes à la lumière de leurs dérivés (et apparenté au vocabulaire usagé dans cette grammaire), montrer aussi des formes IE basé sur le vocabulaire anglais commun.
Beaucoup ont reconstruit les dérivés sont alors d'allemand ou de mots internationaux de Graeco-latin de l'origine, mais cela n'implique pas que nous recommandons leur usage sur d'autres mots de la TARTE communs: par exemple, latin prête gn.tion.lís, national ou gn.tion.lit., nationalité, n'est pas utilisé dans quelques langues allemandes et slaves et devrait être substitué peut-être par autre, 'plus pur' ou 'moins influencé' termes proto-Indo-européens. Aussi, non-IE suffixe Lat. aiqi -, ré -, Gmc. iso -, "congelez", Gk. geo -, haimn -, pourrait être substitué par formations de la TARTE communes, comme ex. Lat. ré - pourrait être remplacé par un 'plus pur' ati IE -, et suffixe - les ti pourraient être utilisés au lieu d'Ita secondaire., Bras. -tio (n), etc.
1. Carlos Quiles, traduit comme Kárlos K.riák indo-européen.:
a. Carlos est un nom espagnol populaire dérivé de karlaz allemand, kerlaz (cf. O.N. karl, O.E. .eorl), peut-être "personne originairement commune, gratuitement équipez", Kárlos indo-européen Moderne. Dans mythologie nordique, Karl était le nom du premier paysan libre, le fils de Gréement et Amma. Le gréement était la forme humaine prise par le dieu Heimdall quand il a produit les ancêtres des trois classes sociales (servitudes, paysans et noblesse) avec trois femmes différentes. Dans les langues scandinaves, Karl retient sa signification "homme." En allemand, l'origine du nom Karl peut être tracée au mot Kerl qui est encore utilisé pour décrire des hommes rugueux et communs quelque peu. Comme dans le churl des mots et frustre en anglais.
b. Quiles est un génitif, et moyens" de (fils) quili" (cf. Station thermale. Quílez, chat. Quilis, Ast. Quirós, Gal-Pt. Quiris). Il vient, de nom médiéval Quirici - > Quili (raccourci et avec r - > l), un mot de l'emprunt de Gk. ........ (K.riákos indo-européen) de qui Il./Station thermale. Quirico, Gl.-Pt. Queirici, chat. Quirce, Fr. Quirice, O.N. kirkja, Eng. église, église écossaise ou Ger. Kirche. Le kew de la racine de la TARTE veut dire gonflement. IE k..rios veut dire maître, seigneur, comme Gk. ......, et adjectif Kyriakoswas usagé comme nom de famille romain Cyriacos. K.riák. devrait être alors le génitif adéquat du MIE a emprunt-traduit le terme grec.
2. Pour bh de la racine de la TARTE. (plus vieux * les bheh2 ont coloré dans * bhah1) comparez des dérivés modernes: le zéro-niveau (bha) a suffixé bháuknos, phare, signal, comme Gmc. bauknaz (cf. O.E. beacen, O.Fris. bacen, M.Du. bokin, O.H.G. bouhhan, O.Fr. boue, "bouée"), bhási., produisez des baies ("clair-coloured fruit"), comme Gmc. bazjo (cf. O.E. berie, berige, O.H.G.beri, Frank. bram-besi dans O.Fr. framboise, "framboise", bhrambhási MIE.); bhánduos, bannière, identifier le signe, standard, d'où la "compagnie a uni sous une bannière particulière" comme Gmc. bandwaz (cf. Goths. banwa, aussi L.Lat. bandum dans Sp.banda); bháues du zéro-niveau suffixé, lumière, comme Gk. ..., ....., (Bháues MIE, bhauesós) comme en commun bhawtogrbhí des emprunts. (voyez gerbh), photographie, bháwtos raccourci, ou bháuesphoros / phósphoros, apporter lumière, étoile du matin, phosphore. Voyez bh. pour plus de dérivés IE.
3. Dérivés modernes d'IE d.gh., langue, est habituellement féminin (comme d.ghw général.), mais pour d.ghwiks slave étendu qui est masculin (cf. Russ. ...., Pl. j.zyk, Cz. jazik, Sr.-Cr.,Slo. jezik, Bul. ....). Comparez, pour le nom des Anglais (langue), mots indo-européens modernes: O.E neutre. Englisc, Ger. Englisch, Du. Engels, Gk. n.pl. .......; le masculin est trouvé dans engelsk scandinave, dans roman. où le neutre a fusionné avec le masculin. Fr. anglais, Il. inglese, Station thermale. inglés, Pt. inglese, aussi bien que Lat alternatif. serm. lat.nus, et Slave (suivre le masculin de la mot "langue"), Russ. .......... [....], Pol. angielski j.zyk, Bul. ......... [....], Sr.-Cro. engleski [jezik] etc.); Lat féminin (suivre le genre de "langue"). anglica [lingua], Rom. [limba] englez., ou Cz slave. angli.tina, Slo. angle..ina, Bel. .... i. ....; ou aucun genre à tout, comme dans Bras. angleren [lezu].
4. Wéro de la racine de la TARTE, parlez, (ou * werh3) donne MIE w.dhom, mot, comme Gmc. wurdam, (cf. Goths. waurd, O.N. orð, O.S., O.Fris., O.E. rédigez, Du. woord, O.H.G., Ger. wort), et wérdhom, mot, verbe, comme Lat. uerbum, comme dans l'adwérdhiom, adverbe ou pr.wérdhiom, proverbe; aussi wério, dites, parlez, metathesized en grec, comme dans le werioneí., comme Gk. ........; aussi, forme différente suffixe wr.t.r, orateur public, rhéteur, comme Gk. ....., et wr.mn, rheme. Comparez aussi Umb. uerfalem, Gk. ...., Skr. vrata, Av. urv.ta, O.Pruss. w.rds, Lith. vardas, Ltv. v.rds, O.C.S. vra., Russ. ....., O.Ir.fordat; Hitt. ueria.
5. TARTE jeug bas, joignez (probablement d'un jeu de la racine), a évolué comme O.H.G. [untar] jauhta, Lat. jung., Gk. ......... O.Ind. yuna.kti, y.jayati (jeugeieti IE), Av. yaoj -, yuj -, Lith. jùngiu, jùngti; donne jugóm des dérivés commun, en joignant, joug; cf. Gmc. jukam (cf. Goths. juk, O.N. ok, O.S. juk, O.E. geoc, Dan. aag, M.Du. joc, Du. juk, O.H.G. juch, Ger. Joch), Lat. iugum, Gk. ....., O.Ind. yugám, Skr. yoga., Bras. luc (avec .l a influencé par lucanem, "dételez"), Toch. yokäm, O.C.S. igo, Russ. ob.a, Cz. jho, iau gallois, O.Cor. ieu, Bert. ieo; Hett. yugan; jéugos, attelez, comme goth. jukuzi, M.H.G. jiuch, Lat. j.gerum (de Lat. j.gera, IEjóugesa), Gk. ......, O.C.S. i.esa;
6. Néwos de l'adjectif de la TARTE, -., - om, donne newjaz allemand, (cf. Goths. niujis, O.N. nýr, O.Eng. niowe, O.Fris. nie, O.H.G. niuwi, Du. nieuw, Dan., Swed. ny), Lat. nouus, Osc. núvellum, Gk. ...., O.Ind. návas, návyas, Skr. nava., Av. nava -, O.Pers. nau, Toch. ñu / ñuwe, Thrac. neos, Bras. ..., O.Pruss. nauns (dû à analogie avec jauns), O.Lith. navas, Lith. na.jas, Ltv. nàuj., O.C.S. nov.., O.Russ. ...., Nowy polonais, Gaule. Novio -, O.Ir. n.ë, newydd gallois, O.Bret. neuued, nu Kamviri., Kashmiri n.v, O.Osset. nog; Hitt. newash, Luw. n.w.
C'était probablement un niveau plein de nu, maintenant, comme Gmc. nu (cf. Goths. nu, O.N. N., O.E. n., O.Fris. nu, O.Ger. nu, Du. nu, Ger. religieuse), Lat. nunc, Gk. ..,..., O.Ind. n., Av. nu, O.Pers. n.ram, Toch. Nu. / nano, O.Pruss. teinu, Lith. n., Ltv. nu, O.C.S. nune, O.Ir. nu -, aube. tani; Hitt. nuwa, Luw. nanun.
7. Indo-Europeanmédhjos (de TARTE je, v.i.) donne Gmc. medjaz (cf. Goths. midjis, O.N. miðr, O.S. middi, O.E. midd, O.Fris. midde, O.H.G. mitti), Lat. medius, Osc. mefiaí, Gk. ......, O.Ind. mádhjam, Skt. mádhja., Av. maidja -, Pers. m..n, Illyr. metu, O.Arm. m.j, O.Pruss. médian, Lith. medis, Ltv. me.s, O.C.S. me.da, O.Russ. ...., Mi.dzy polonais, Gaule. Mediol.num, O.Ir. mi, gallois mewn, pâmü Kamviri. Les dialectes allemands ouest ont un medhjolós du dimminutive commun, milieu, comme Gmc. middilaz (cf. O.E. middel, M.L.G., Du. middel, Ger. Mittel); Les dérivés latins incluent medhj.lís, intermédiaire, medhj.li., médaille, medhj., servez de médiateur, médhjom, moyen, entermedhj., intermédiaire, medhjaiw.lís, médiéval, medhitersaniós, mediterranean, etc.
TARTE je, dans le milieu de, donne médhi du formes suffixe -, parmi, avec, comme Gmc. mi -, et méta -, entre, avec, à côté de, après, comme Gk. meta.
Pour áiw de la TARTE -, aussi ájus, force vitale, vie, la longue vie, éternité, compare Gmc. aiwi (comme dans O.N. ei, Eng. oui, non), áiwom suffixe, âge, éternité, dans le medhjáiwom, Moyen-Age, medhjaiw.lís, médiéval, prwimaiw.lís, primordial, dhlongháiwot., longévité; áiwot en outre suffixe., vieillissez, et aiwoternós, éternel, comme Lat. aeternus, dans l'aiwotérnit., éternité; áiw.n suffixe, âge, force vitale, éon, Gk. ai.n; zéro-niveau júcj.s composé, "avoir une vie vigoureuse", sain (de cei, vivant), comme Gk. hugi.s, dans le jucjésin. (téksn.)," (art) de santé", hygiène, comme Gk. hugiein. (tekhn.); ójus de l'o-niveau, vie, santé, comme Skr. .yu., ou Gk. ouk, de (ne) ojus (qid)", vie (pas sur votre)", dans l'ojutópi., de Gk. .., non, et ....., une place qui n'existe pas. Voyez aussi jeu, force vitale, vigueur jeune.
8. Ágros de la TARTE, présentez, aussi pâturage, la terre, plaine, donne Gmc. akraz (cf. Goths. akrs, O.N. akr, O.E. æcer, O.Fris. ekkr, O.H.G. achar. Eng. acre), Lat. ager, Umb. ager (les deux de premier agros Italique, district, propriété, champ), Gk. ....., Skr. ajras, O.Arm. art.
9. Indo-Europeansqálos, squalus, requin, (cf. Lat. squalus) est probablement analogue avec qálos, baleine, comme dans Gmc. khwalaz (cf. O.S. hwal, O.N. hvalr, O.E. hwæl, M.Du. wal, O.H.G. wal), peut-être d'un qalos original, avec une signification générale de "grand poisson", alors contraint dans sa signification dans les dialectes individuels. Voyez S-mobile dans § 2.8 pour plus sur les tels mots racontés.
10. Áqi indo-européen., "chose sur l'eau", la "terre aqueuse", île, est la source pour Gmc. auj., île (cf. Goths. ahwa, O.N. Á, O.E. .eg, O.H.G. haha, O.Is. ey, M.H.G. ouwe, Eng. est [terre]), comme peut être vu sur Skandináqi., ScandinaviaL.Latin forme trompé de Skadináqi., Scadinavia, "fin sud de Suède", emprunt-traduction de Gmc. skadinauj., "île du danger" (cf. O.E. Scedenig, O.N. Skaney); en premier l'élément est reconstruit habituellement comme skátom IE, comme dans Gmc. *skathan, signifier le danger, scathe, dégât (Goths. scaþjan, O.N. skaða, O.E. sceaþian, O.Fris. skethia, M.Du. scaden, O.H.G. scadon) qui pourrait être raconté en grec .- ...... (un-sk.th.s), indemne. La source pour áqi. est áq de la racine de la TARTE., arrosez, analogue avec Lat. aqua, Russ. Oká (nom d'une rivière) et, dans la branche Anatolian, Hitt. akwanzi, Luw. ahw -, aku Palaic -.
La "île" de l'écriture anglaise a été influencée par île française, de Lat. insula, il d'énsal MIE. (d'en-salos, "dans la mer", de sálom, mer, v.i.), ensalarís des dérivés donnant, insulaire, ensalanós, insulaire, ensalín., insuline, etc.
11. Léndhom IE, terre, sol, que le pays, région, a donné à Gmc. landom (cf. Goths.,O.N., O.E., O.Fris., Du., Ger. terre), et est dérivé de PIElendh, avec la signification de terre, steppe; comparez O.Pruss. lindan, O.C.S. ledina, Russ. ljada, l.d polonais, Gaule. landa, O.Ir. débarquez, llan gallois, Bert. lann.
12. Pour racine de la TARTE (á) .bhi, autour, au sujet de, comparez Gmc. (um) bi (cf. O.N. um / umb, O.E. soyez / bi, ymbe, M.Du. bie, O.H.G. umbi, bi, Du. bij, Ger. um, bei), Lat. ambi, amb, Gk. ...., Skr abhi, Celte. ambi. Il est dérivé probablement de fourmi (i) - bhi, illuminé. "des deux côtés", d'où plus vieil IE * n.bhi. Pour ánti de la TARTE, le devant, front, compare Gmc. andja (fin, originairement "le côté opposé", cf. Goths. et, O.N. endr, O.E. ende, O.Fris. enda, O.H.G. endi), Lat. antiae, Osc. fourmi, Gk. ...., Toch .nt / .nte, Lith. fourmi, O.Ir. étan. Anatolian Hitt. .anta, Luw. hantili, Lyc. les xñtawata supportent l'hypothèse d'un locatif précédent * h2ént-i. voyez fourmi et ambhi.
13. Proto-Indo-Europeanag, promenade, l'attraction, mouvement, fait, agissez, comparez Lat. agere, Gk. ....., O.Ir. Ogma de qui agtiós, pesant, comme Gk. ....., ágr., saisir, comme Gk. ...., et ágtos, dans l'ambhágtos, un qui va autour, de Lat. ambactus, un mot de l'emprunt de Celtique. D'autres dérivés communs incluent agt.iuós, actif, agtu.lís, réel, agtuariós, actuaire, agtu., mettez en action, agénts, agent, agilís, agile, agit., agitez, ambhaguós, ambigu, komágolom, coagulum, ekságiom, l'essai, eksagtós, exige, eksago, demande, ekságmn, essaim, examen plus tardif, eksagmn., examinez, eksagénts, urgent, eksaguós, exiguous, nawag., naviguez (de n.us), dh.mag., désinfectez, (de dhúmos, fumée) fustag., fustigez (de Lat. fustis, "club"), transago, compromis, .transagénts, intransigeant (de n -, non -, voyez ne), litag., plaidez (de litágiom de l'emprunt latin, litige), pr.dago, conduisez loin, gaspiller, (de pr.-d-es, soyez bon) pr.dagós, prodigue, redago, rédigez, retr.ago, conduisez en arrière, retr.agt.iuós, rétroactif, transago, accomplissez; Agogós grec, tirer fermé, dans - agógos, - agogue ("mener, chef"), comme dans d.magógos, "chef populaire", démagogue (de d.mos, gens), supnagogikós, hypnagogic (de swep, sommeil), pawidagógos, pédagogue, protagoníst., protagoniste (Gk .............), komagóg., synagogue; agtiós suffixe, "pesant", comme dans l'agtiós, valeur, digne, de comme valeur, peser autant, comme dans l'agtióm., axiome, Gk. ......, agtiologí., axiology; ágr suffixe., conduire, poursuivre, saisir, comme dans Gk agr., dans le podágr.
Pour dhúmos de la TARTE, fumée, Lat. fumus, Gk. thymos, Skt. dhuma., O.Prus. dumis, Lith. dumai, O.C.S. dymu, M.Ir. dumacha.
Swep indo-européen, dormez, donne swóp.s, profondément dormez, comme Lat. sopor, dans le swoposidhakós composé (de - dhak), soporific;swópnos, sommeil, comme Lat. somnus, swópnolénts, somnolent, ou .swópniom, insomnie; le zéro-niveau a suffixé súpnos, Gk. hypnos, et dans le supnótis, hypnose, supnotikós, hypnotique.
Pour pau de la racine indo-européen, peu de, petit, comparez pawós des dérivés, Gmc. fawaz (cf. Goths. fawai, O.N. loin, O.E. feawe, Dan. faa, O.Fris. fe, O.H.G. foh) ou paukós, comme Lat. paucus; les metathesized suffixe forment parwós, parwom petit, petit, neutre, petit, rarement; pauparós composé, produire peu, pauvre (parós IE, produire), comme dans le depaupar., depauparate, et empaupar., appauvrissez; púl du zéro-niveau suffixé., jeune d'un animal, comme Gmc. ful.n (cf. Goths.,O.E. fula, O.N. foli, O.H.G. folo, O.Fris. fola, M.H.G. faites la vole, Eng. poulinez, Ger. Fohlen); étendu pútslos suffixe, jeune d'un animal, poulet, comme Lat. pullus, et putslolós diminutif, pusillus Lat, dans le putslolanamós, pusillamine; aussi, le "garçon, enfant", compare púeros suffixe, comme Lat, pour signification des mots. puer, pútos, comme Lat. putus, et páwids, comme Gk. .... (la tige a payé -), dans le pawideí., éducation, Gk. ......., dans le qlopáwidei de l'enq (u)., encyclopédie, de latin Moderne, il de grec" ........ ....... "" [bien -] éducation arrondie" qui signifie (voyez IE en, q'qlos) "une connaissance générale."
Pour pero IE, produisez, obtenez, plus vieux * perh2 (été en rapport attentivement avec pero, les deux de par), comparez la moyenne latine - (de zéro-niveau), dans la moyenne., essayez d'obtenir, préparez-vous, équipez, dans l'adpar., préparez-vous, adpáratos, appareil, vêtement, enpar., ordre, enpar.t.r, empereur, imperator, enparat.iuós, impératif, prepar., préparez-vous, repar., réparez, separ., séparez, coupez; pario suffixe, obtenez, engendrez, donnez naissance, p.part. partós, dans le partosiénts, parturient, pártom, la naissance, repario, trouve, repartóriom, répertoire; parénts de la forme participial suffixé parallèle, parent, comme Lat. par.ns; forme suffixée - parós, produire.
Pero indo-européen, accordez, distribuez (réciproquement, obtenir en retour), donne des dérivés comme pártis, une part, partie, comme Lat. les moyennes (partie de la tige -), dans le partio, divisent, partagez, partitós, a divisé, part, partítos, division, parti, partíkol., particule (avec faible. partikill., parcelle), dwipartitós, bipartite, kompartio, les compart, enpartio, donnent, repartio, repart, párti.n, portion, une partie, Lat. porti., dans le pr. partioní, dans la proportion, d'après chaque partie, dans pr.párti.n, proportion;p.r, égal, comme dans p.rit., parité, komp.r., comapare, .p .rit., inégalité, etc.
14. TARTE que m.t.r (aussi m.t.r) a donné à Gmc. m.dar, (cf. SUR móðir, O.E. m.dor, O.S. modar, O.H.G. muoter, M.Du. moeder), Lat. m.ter, Osc. maatreís, Umb. matrer, Gk. ....., O.Ind. m.t., Skr. m.tár, Av. m.tar, Pers. m.dar, Phryg.mater, Toch. m.car /m.cer, Bras. .... (mair), aube. motër, O.Pruss. m.ti, Lith. mót., Ltv. m.te, O.C.S., O.Russ. ...., Matka polonais, Gaule. m.tir, O.Ir. máthir, modryb gallois, motr Kamviri, Osset. madæ.
IE qui termine - le terusually indique la parenté (voyez aussi papa-ter, bhr.-ter, dhuga-ter, jena-ter), pendant que ma - (plus tôt IE * mah2 -) est un bébé comme son trouvé dans le mot pour "mère" dans les langues non-Indo-européennes; comme, ema estonien, cumm sémite, m.ma chinois, Apache, Navajo - ma, ma vietnamien, eomma coréen, Malayalamamma, umama zoulou, ama basque, makuahine hawaïen, etc.; aussi, comparez Hitt IE-apparenté. anna, Pendu. anya.
Les composés incluent m.ternós (ou Lat. m.tern.lís), maternel, m.térnit., maternité, m.tríkol., liste, registre et verbe m.tríkol., immatriculez, m.tr.ks, matrice, m.trim.niom, mariage; aussi, m.t&ea