01/8/2008
This page or a part of it is only available in English
Das Project der Urindogermanischen Sprache Europas begann als ein theoretisches Projekt studenten,
zur Beteiligung an einer unternehmerischen Wettbewerb der Universität von Extremadura.
Es dient der Wiederbelebung und der modernen Nutzung der rekonstruierten prähistorischen Sprache
namens Indogermanisches Europas, die Vorfahren der meisten indogermanischen Sprachen Europas,
wie das Urgermanisch, Uritalisch, Urkeltisch, Urbaltisch und Urslawisch.
Im Anschluss an die 2006-Preis erhielt in Innovation und das Interesse von spanischen Medien,
haben wir uns entschieden einer informellen Gruppe zu finanzieren - die später rechtlich berücksichtigt wird,
als die Gesellschaft für die Wiederbelebung der Indogermanischen Sprache -, die arbeitet
an den herkömmlichen Fragen rund um die modernen, praktischen Einsatz einer theoretische
Rekonstruktion, um ihres Lehren und Lernen von den Bürgern der Europäischen Union,
und um ihrer Zukunft als EU-Nationalsprache.
Unser Ziel ist es daher nicht nur die verfügbaren Werke und Erkenntnisse über die
Urindogermanisch Frei für alle zu geben, sondern auch die Erleichterung der weiteren Beratungen
über die praktischen Aspekte ihrer Verwendung als eine moderne Sprache, und Lehr- und Lernmaterialien
- wie einfache Handbücher, grundlegende Lexika, kleine Textdatei, Übersetzungen, etc. -
für diejenigen interessiert.
The main sections of the original project of 2006 were released for the public and have been revised in 2007.
Please choose one of the following formats:
Recommended format:
Other formats:
-
HTML (slower)
- You can also read a machine-translated HTML document:
Dnghu's Foundation Project FAQ and Errata
- 12/4/08 :: The language list for automatic translation stated Persian (فارسی),
but linked to the Arabic (العربية) translation.
- 14/4/08 :: Now it has been corrected. Thanks to our reader for pointing it out.
- 12/4/06 :: What did you mean by Aramaic being "equivalent" to Latin for Israelis?
- 12/4/06 :: Before the Jews were expelled from their Homeland,
they spoke Aramaic, which substituted old Hebrew after the fall of Jerusalem.
Aramaic would have then been
a more rational choice for the Israelis than Latin, given that it had been spoken in the
old Land of Israel for six centuries, and that it belongs to
the same linguistic family, the Semitic one.