Archive for the 'Revivir el indoeuropeo' Category

Revitalización del protoindoeuropeo y gramática de la lengua indoeuropea presentados al Estado más pequeño de Europa: la Soberana Orden de Malta

Automatic translation from the English version, as of June 14th, 2008.

Fra ‘Festing Mateo, el nuevo príncipe y Gran Maestre de la Soberana Orden Militar y Hospitalaria de San Juan de Jerusalén, de Rodas y de Malta (conocida como la Soberana Orden Militar de Malta), una orden católica con sede en Roma, considerado un sujeto soberano del derecho internacional -, por lo tanto, el más pequeño Estado europeo – ha recibido información acerca de nuestra Proto-Indo-Europea idioma reactivación proyecto y una copia de nuestra gramática.

Estamos en contacto con el recientemente elegido Gran Maestro en la esperanza de que la reactivación PIE con el apoyo de la Orden, porque podría ser otra manera de ayudar a unir a los europeos en virtud de nuestros valores comunes y la cultura, siendo más fácil para ellos a tomar las’ política lingüística ‘para que las decisiones cualquier otro Estado europeo, ya que no puede afectar directamente a sus ciudadanos. Si las medidas se adoptan, sería útil para Europa y la Unión Europea. El Gran Maestro aceptó el presente y dijo que estaba “encantado de tener que” y el que “diría que con interés”.

Estamos agradecidos por su amable respuesta y aliento.

Su equipo de la lengua indoeuropea.

Breve informe sobre la presentación del proyecto de revivir el protoindoeuropeo en Toulouse, en el Forom Langues et des Cultures du Monde

Automatic translation from the English version, as of June 2th, 2008.

Así como el Prof Feraud, desde la posición de Rusia en el Forum des Langues de Toulouse, se describe el caso de ayer, con la reacción del público a la presentación del proyecto de revivir la lengua protoindoeuropea:

Hubo una buena asistencia al Foro de idiomas, tal vez en los miles. Algunos cientos de folletos han sido distribuidos entre los visitantes – ver un ejemplo, de 4 de folletos en formato A4.

Tenemos en contacto con muchos idiomas asociaciones y grupos con la variable de reacciones:

* Denuncias sobre la coplejidad de las declinaciones indoeuropeas por algunos hablantes de lenguas sin flexión.
* Polite y positiva acogida por la mayoría de los demás stand representantes de las lenguas europeas.
* Muy buena comprensión de las bases del proyecto, especialmente por parte de la India y el hebreo moderno, porque de razones obvias.
* Futuras colaboraciones con otra Asociación de la Lengua y una institución europea de Toulouse son previsibles, gracias a los contactos realizados.
* Y, también algunos críticos de la postura esperanto: “el idioma de la Unión Europea ya existe, que es el esperanto …” 😕

Su equipo de la lengua indoeuropeo.

El protoindoeuropeo en la feria de lenguas en Francia: Forom des langues et cultures du Monde, 1ro de julio, Toulouse

Automatic translation from the English version, as of May 26th, 2008.

El Forum des Langues du Monde, organizado por el Carrefour Culturel Arnaud-Bernard desde 1993, es la más importante feria de las lenguas de Toulouse, y una de las más conocidas en el sur de Francia.

Se muestra la diversidad de idiomas que se hablan en la región de Midi-Pyrénées – con un territorio de más de 8 Estados miembros de la UE -, desde Indonesia a occitano, ya que se encuentran en la zona metropolitana de Toulouse, que (con 1.117.000 habitantes en 2007) es el quinto más grande en Francia y en los de más rápido crecimiento en Europa.

Su objetivo principal es, por tanto, para entretener a la gente y hacerlos pensar acerca de la relación entre lengua y sociedad: por lo tanto, populares eventos de entretenimiento y debates de alto nivel se ofrecerá, al mismo tiempo, en la plaza pública, y abierto a todos los visitantes.

El domingo 1ro de junio, en la Place du Capitole, se presentará más de 120 idiomas, representada por más de 80 asociaciones y personas interesadas en compartir sus conocimientos. Un profesor encargados de la lengua rusa actual, y reciente miembro de la Indo-Europea Asociación de la Lengua, también comparten información acerca del proyecto para revivir la lengua indoeuropea para la Unión Europea.

Creemos que es una gran oportunidad para aquellos interesados en unirse a Proto-Indo-Europea reactivación ponerse en contacto con colegas cercanos, y cooperar y crear una permanente, autónomo PIE reactivación del grupo en Francia, y quizá también en otros países, habida cuenta de la internacional proyección de Toulouse.

Puede descargar el programa oficial (PDF) en el sitio web de la Carrefour Culturel Arnaud-Bernard.

También puede leer el programa de feria de las lenguas en francés:

Samedi 31 mai de 17h à 25h : Capitada !

La Capitada (”la réussite”, en occitan) est une sorte d’hommage à la Place Jamaa el Fna de Marrakech : elle rassemble des artistes en tous genres, anonymes, qui viennent librement animer la place publique par leurs talents.
La place du Capitole accueillera des conteurs, chanteurs, musiciens, poètes, conférenciers, magiciens, slammeurs, rappeurs, danseurs, cirqueurs, blagueurs, théâtreurs, marionnetistes,…, tous réunis pour exprimer à travers la pluralité culturelle la convivialité toulousaine.

Dimanche 1er juin de 10h à 20h : Forom des Langues du Monde

Sur la place du Capitole, des stands présenteront plus de 120 langues parlées à Toulouse, représentées par plus de 80 associations.
Beaucoup d’animations sont au programme : ateliers de calligraphie (arabe, tibétaine, chinoise, persane, coréenne, japonaise,…), initiation à l’alphabet cyrillique, déchiffrage des caractères cunéiformes, ateliers d’écriture sur table d’argile, chants populaires et polyphoniques, danses (capoeïra du Brésil, moringue de la Réunion, folklore andorran, danses mahoraises,…), expositions visuelles bulgares, art du Bonsaï du Japon,… et beaucoup d’autres surprises tout au long de la journée.

Au-delà des langues, la pensée du monde

Cette année, le Forom des Langues du Monde fera l’objet d’un débat sur la proposition de Déclaration Universelle des Devoirs envers les Langues et le Langage. Des juristes viendront donner leur point de vue sur l’intérêt juridique de ce texte, formulé par Henri Meschonnic.

Su equipo de la Indo-Europea idioma