Problemen met de webservers, nieuwe diensten toegevoegd voor dnghu.org, grammatica’s en nog veel meer gedoneerd aan de Europese bibliotheken

Automatic translation from the English version, as of July 30th, 2008.

Nieuwste ontwikkelingen van de vereniging:

1. Onze webservers niet correct functioneren totdat de 20e juli, waarschijnlijk vanaf juni – dwz net de periode die we niet kunnen zorgen voor hen – als gevolg van een aantal nieuwe configuratie van de DSL door Spaanse belangrijkste telecombedrijf Telefonica, of, volgens hen, vanwege de “verkeerde installatie / reparatie door de technische dienst” van vorig jaar, die daadwerkelijk werd gemaakt door hun officiële dienst:? . Blijkbaar, dan hebben we tegen technische problemen van onze Internet-apparaten een keer per jaar …
2. De nieuwe webmail accounts al bezig zijn met behulp van Google’s Gmail. Dat betekent een opluchting voor onze servers, en een eenvoudiger beheer van de rekeningen. Er is ook een e-maillijst voor (verboden) abonnees op leizda@dnghu.org. Het eerste lid blog is gemaakt op het domein dnghu.org ook. Al deze opties zijn nog steeds alleen geopend voor leden, maar wij hopen te bieden voor eenvoudige geregistreerde gebruikers in de nabije toekomst. U kunt beginnen en verzoekt hen nu, dat wel.
3. Na de mislukking van de Orkut-groep, waarschijnlijk als gevolg van het beperkte succes dat zij heeft in verschillende landen uit Brazilië en India, een nieuwe groep opgericht in Facebook, in de hoop dat zij een populaire sociale netwerk in Europa. Meer dan een manier om te communiceren tussen de leden, moet het een forum te verspreiden en bespreken het project met degenen die geïnteresseerd zijn in het.
4. Sommige meer grammatica’s zijn gedoneerd aan de Europese openbare en universiteitsbibliotheken. Nieuwe toevoegingen kunnen worden gevolgd, zoals altijd, uit de bibliotheek donaties pagina. Er zijn ongeveer 170 boeken al, en hopelijk zullen we u wat meer +20 tot bibliotheken met betrekking tot de Europese Unie (in België, Nederland en Luxemburg) in de komende weken. Na dat er meer exemplaren van de gedrukte versie zal waarschijnlijk nodig om deze donatie-campagne, of anders stoppen voor bepaalde tijd.
5. De vereniging is vertegenwoordigd door het Franse Chauvet Cave Bear logo, omdat het de oudste traditie / geschiedenis van Centraal-Europa en dus haar oorspronkelijke, prehistorisch inwoners. We uiteindelijk gekozen voor een symbool om de taal (en dus ook projecten zoals Europaiom), de Deense solvogn of “sunwagon”, want dat is waarschijnlijk de oudste representatie van wat we hebben, zijn (en waren) gemeenschappelijke symbolen van degenen die sprak van Europa Indo-Europees in de nieuwste PIE gemeenschap in Noord-Europa tot ca.. 4.000 jaar geleden: het paard en het wiel, of beter gezegd, het paard en de wagen. De solvogn (van ca. 1800-1600 voor Christus) was het meest waarschijnlijk gemaakt binnen een reeds gedifferentieerde Proto-Germaans gemeenschap, maar is niettemin als vertegenwoordiger van het gemeenschappelijk oude Indo-Europese taal en cultuur van Europa. Het zal dus niet meevallen om de zuiverheid zocht met de moderne taal onderneming in relatie tot het prehistorisch Europese taal die we proberen te blazen op aansluiten.

Uw Team van de Vereniging van de Indo-Europese taal.

Wederopbouw van de Proto-Indo-Europese taal en de Indo-Europese grammatica gepresenteerd aan Europa’s kleinste staat: de Soevereine Orde van Malta

Automatic translation from the English version, as of June 14th, 2008.

Fra ‘Matthew Festing, de nieuwe Prins en Grootmeester van hospitaler de Soevereine Militaire Orde van Sint Jan van Jeruzalem, van Rhodos en van Malta (ook bekend als de Soevereine Militaire Orde van Malta), een katholieke orde die gebaseerd is in Rome, als een soevereine onderwerp van het internationaal recht – dus ook de kleinste Europese staat – heeft informatie ontvangen met betrekking tot onze Proto-Indo-Europese taal revival project en een kopie van onze grammatica.

Wij contact opgenomen met de onlangs verkozen Grand Master in de hoop dat PIE revival worden ondersteund door de Orde, omdat het zou kunnen worden op een andere manier te helpen bij de Europeanen verenigen onder onze gemeenschappelijke waarden en cultuur, die voor hen gemakkelijker om dergelijke “taalkundige beleidsbeslissingen” dan voor enig ander Europees land, want het kan niet rechtstreeks van invloed zijn op hun burgers. Indien er maatregelen worden aangenomen, zou het niettemin zinvol voor Europa en de Europese Unie. De Grand Master aanvaard het heden en zei dat hij ‘blij te dragen voor “en hij” zou lezen met belangstelling “.

We zijn dankbaar voor zijn beleefd antwoord en aanmoediging.

Uw Team van de Indo-Europese taal.

Kort verslag over de presentatie van de opleving van de Proto-Indo-Europese taal in Toulouse, in de “Forom des Langues et Cultures du Monde”

Automatic translation from the English version, as of June 2th, 2008.

Net als Prof Feraud, uit de Russische stand in de Forum des Langues de Toulouse, beschrijft de gebeurtenis van gisteren, met de reacties van het publiek bij de presentatie van het project van de opleving van de Proto-Indo-Europese taal:

Er was een goede opkomst bij de Taal-forum, misschien in de duizenden. Enkele honderden folders zijn verspreid onder de bezoekers – een voorbeeld bekijken van 4 folders in A4 formaat.

We hebben contact gehad met vele verschillende talen verenigingen en groepen met variabele reacties:

* Klachten over de complexitiy van de Proto-Indo-Europese verbuigingen door sommige sprekers van niet-verbogen talen.
* Beleefd en positieve ontvangst door de meeste andere stand vertegenwoordigers van de Europese talen.
* Zeer goed begrip van de uitgangspunten van het project, met name door de Indiase en het modern Hebreeuws, omdat van duidelijke redenen.
* De toekomstige samenwerkingen met andere Language Association en een Europese instelling van Toulouse zijn te verwachten, dankzij de contacten gemaakt.
* AND, sommige critici ook uit de Esperanto-stand: “De taal van de Europese Unie nu al bestaat, is het Esperanto …” 😕

Uw Team van de Indo-Europese taal.