Open letter to the Indo-European Language Revival Association members, friends and supporters

Dear members, friends and supporters of Dnghu,

We are aware that we have neglected many of you over the last months. This letter is part of our attempt to put this right, informing you of the latest events.

After a long time of dealing with our professional issues, which have completely absorbed our time, partly due to the economic crisis, partly due to some special career compromises, we are already planning to resume work where we left it, beginning in march 2011.

During the last 10 months of standstill, some of you have proposed changes to our texts, or questioned reconstruction issues, while others have suggested improvements to the project’s short- and long-term aims; some did also help us solve common (spam or technical) problems in our websites.

Even though we didn’t answer ANY of you due to the lack of time, please be assured that we did (and do) read your mails and comments, and that we thank you very much for your support, proposals, and criticism. If you really needed a specific answer, please do not hesitate to resend your question after we have renewed the work on Dnghu.

Some members (and board members) have changed works, or have moved, or have been working harder due to the crisis and its effects on personal and family finances, and this has led to the long break.

However, due to the free and public nature of our works, our lack of activity hasn’t prevented many of you from downloading and buying the books, studying the language, and trying to speak it. You are thus helping create a more prepared community for the beginning of the (spoken) IE revival; we are aware of these facts, too, and that gives us another strong reason to renew our efforts as soon as possible.

I myself have been quite busy with practices in some hospital services during my last year at medical school, and for some months already I have been preparing myself for the State Exam for Medical Residents (the so-called “MIR”) in Spain. After taking the exam, I hope to have at least 3 free months before the beginning of hospital work, and I expect to dedicate some of that free time to the project.

Among the most pressing matters, there are some needed corrections and improvements to the Grammar (especially the Syntax) and vocabulary, some additional text translations into MIE, a learning method (Assimil– or Teach Yourself-like), and the long-awaited (and long-requested, by the way) podcasts, or at least some audios to help speakers with IE pronunciation.

As you probably understand, this is a project that began as an economic-revivalist one in 2006 – a theoretical proposal of one language for the EU for practical reasons, shared within the University, which got the attention and recognition of its leading members, and which should have been taken over afterwards – according to the initial plan – by its Faculty of Arts, with research projects on linguistics.

Dnghu has instead gradually become a mainly private, linguistic-revivalist project (with the Association as the accompanying ‘social’ branch of the language revival), which has also changed its “EU-only” initial vision, and in which the linguistic work is now the leading question, that needed (and needs) to be carefully discussed and reviewed by some of us with no direct contact between us, and who have other interests and careers in the daily world…

Thank you for your patience and support,

Best regards,

Carlos Quiles

Indo-European Language Association: Projects, Subsidies, ToDos and Holydays

After the last weeks of holydays, some Dnghu members are back to work. We are all, however, engaged in different activities in the University – Doctorate, Exams, Academy (private) lessons for the exams, and language courses.

Recent matters to be solved at DNGHU before the beginning of this academic course:

– The decision on the public subsidies for the project of teaching European languages are due for September after informal reports, even though no date has been fixed. Even if we don’t receive the public approval, we have made some agreements with private schools to teach this experimental subject in the 2007-2008 course, instead of Latin or ‘Classical Studies’.
– We haven’t accomplished some of our ToDos for 2006-2007, like the PodCast in Indo-European, the news’ website, the renewal of Dnghu’s site (and its correct translation into Modern Indo-European), and many other little projects. We hope to get all this done before Christmas.
– Some domain names haven’t been renewed by our provider while we were on holydays, in the last 20 days; we hope this will be solved in the next days without further problems. Sorry for the inconveniences to all of you Wiki editors.
– The printed copies of our Indo-European Grammar were supposed to be available on 20th August; there was a problem in the output (it was not a “Distiller” document, as the printer wanted, but “only Acrobat”…), so we might have to wait a little more time till Editor and Printer agree on the final price. In any possible case, we hope to have most of the 200 copies sent to different European libraries by the end of October.
– Apparently, some spammers are using our domain and others to send thousands of emails; many anti-spam software out there (stupidly) answer automatically to the spammer email’s address, and we’ve got hundreds of spam warnings a day, so we have to delete thousand of mails. So the spammed servers are ironically spamming us… We will try to read any possible mail, but please share any information in the forum instead, just in case we mistakenly delete(d) your email.
– We want to have a site for links on linguistics, where every possible free online resource is listed or downloadable, so that every visitor can learn the (Proto-)Indo-European reconstruction – and Proto-Language/Nostratic, Indo-Uralic as well as Indo-European early dialects and proto-languages. If you know good websites, post them in the Forum, so that our work is more easily done.
– We will probably open a period for easy membership to our association, so that every interested individual or organization is able to participate in future decisions and elections.

That’s (almost) all for now.

Your Indo-European Language Team.

General failure on Indo-European Association websites from 16-17 July, 2007

As we commented before, we had requested some weeks ago the next bandwidth in the scale offered by our ISP, due to the increasing visits and downloads from our websites.

Yesterday, they just disconnected the phone from their central, and after 8 complaints and 15 hours, they have eventually shown up and arranged the new connection, which – for the moment – shows only a great download rate, but the same upload.

Sorry for the inconveniences, we hope that the new connection is worth the troubles.

Your Indo-European Language Team.

A Grammar of Modern Indo-European, 1st Edition, Final Version. Machine translated text in different languages is also available.

The last version of A Grammar of Modern Indo-European, 1st Printed Edition, has been released after some corrections in its content and design (now version 3.20):

– Some mistakes in design have been corrected.

– The frontpage slightly modified, using vector images and .tif background image.

– Minor syntax and translation changes, as well as other corrections, have been applied to the content. Some information has been added.

– Machine translations of the whole text have been added, either as already translated text (to facilitate the quick reference in the most used languages) or as links to Altavista/Google/Tranexp web translation engines.

Thank you for your comments and corrections. The printed copies will be available in 15-30 days, after the editor and the printer have agreed on the final changes. The first donations of printed copies to European libraries will probably begin in september.

Your Indo-European Language Team.

Gramatica del indoeuropeo moderno, Spanish translation of Modern Indo-European Grammar, preface and introduction

The Gramática del indoeuropeo moderno is the translation into Spanish of the Preface and Introduction sections of A Grammar of Modern Indo-European, the main work of the Indo-European Revival Association.

Translations of those introductory sections into French and German are also being prepared. The rest of the book is deemed too specialized (and sometimes subject to future change) to spend our time and effort translating it – the book is, however, licensed under GFDL – CC-by-sa, so that anyone can translate it into any possible language, and then redistribute/publish it elsewhere.

There are also some Wiki Websites prepared to host the translations of the book, apart from other relevant information about the Proto-Indo-European language and its revival as a modern language, namely Indo-European (in English), Indo-Europeen (en Français), Indogermanisch (auf Deutsch), indoeuropeo (in italiano), etc. (visit and for more languages)

Your Indo-European Language Team.

Indo-European Grammar, 1st Edition, Release Candidate III (final version)

The latest version of A Grammar of Modern Indo-European, 1st Printed Edition, has been released after some minor corrections (now version 3.15):

– The printed design has been improved

– The frontpage slightly modified

– Minor syntax, translation, and corrections have been applied to all chapters.

Thanks to all of you for your corrections and comments. The Final Version is due for next week, after the editor and the printer have agreed on the final changes. The frontpage is being adjusted to vector images (with Adobe Illlustrator), and the final text for print will be corrected for b/w digital print with Acrobat and Distiller.

Your Indo-European Language Team.

A Grammar of Modern Indo-European, 1st Printed Edition, Release Candidate II

The latest version of A Grammar of Modern Indo-European, 1st Printed Edition, has been released after some major corrections (now version 3.10):

– The printed design has been improved, the frontpage modified and the PDF size adjusted to the real size of the printed edition (22x17cm)

– The Notes show more accurate reconstructions of modern IE (mainly Anglo-Latin) words.

– Minor syntax, translation, and corrections have been applied to all chapters.

– The Noun Declension system has been adapted to a more Graeco-Latin scheme (i.e., the First declension is equivalent to Latin a or first declension, and to the Greek alpha-declension, and so on).

– The chapter on verbs has been slightly improved.

– The Appendix on Phonology, especially on the palatovelars’ question, has been corrected. The syntax Appendix improved.

Thanks to all of you for your corrections and comments. We hope to keep publishing minor corrections and newer major versions with your inestimable help.

Your Indo-European Language Team.

Public release of ‘A Grammar of Modern Indo-European’, 1st Edition, corrected and extended

A Grammar of Modern Indo-EuropeanAlmost 2 months after the public release of version 2.00, a new major version 3.00 has been published, A Grammar of Modern Indo-European, 1st Edition, with its own ISBN and Legal Deposit.

Unlike the more informal v.2.00, firstly called Europaio:A Brief Grammar of the European Language, Vol. I, 1st Revised Edition, and then 2nd. Edition/A Grammar of Modern Indo-European, this release has been prepared with an expert in Indo-European linguistics and will have a printed edition, B&W paperback, with a size of app. ISO B5, with a cost of 20€ before VAT. The first 100 copies printed will be donated to different European libraries, and the editor will offer the ebook to download for free from its website, too.

The following major changes have been made:

– The writing system has been symplified to the older v.1.00 one (i.e., without Satem-Centum distinction), and the reasons for such a decision are explained in the First (Phonetic) Appendix.

– The first chapter has been completely revised to include other Indo-European dialects of Europe and their main linguistic and/or archaeological features.

– Minor syntax, translation, and corrections of MIE forms have been applied to all chapters.

– The Noun (hence also Adjective and Pronoun) Declension system has been finally left as a complete 8-case one, giving the most common reconstructions for it, as well as notes about the usual dialectal differences.

– The chapter on verbs and especially the Modern Indo-European conjugation system have been completely rewriten thanks to Prof. Dr. López-Menchero, who has made two divisions, the first into two main conjugation groups (Athematic and Thematic) and another, more complex one into 8 Thematic and 4 Athematic subgroups, giving thus twelve different groups of verbs (with a general group of ‘irregulars), therefore helping IE being still more difficult to learn 😉

– As Modern Indo-European syntactic details are difficult to ascertain nowadays – at least to be able to write a second thorough volume – we decided to include an Appendix on Proto-Indo-European syntax, which follows mainly Lehman’s findings with subsequent corrections from newer manuals (viz. Friedrich, Mendoza, Beekes, Ramat, etc.).

– The etymological notes have been written at the end of the book, instead of in the middle of the chapters. This style correction is a great improvement for the printed book, but in turn causes problems for the correct use of internal links. All bookmarks will have to be corrected one by one; we will try to correct it completely for the next minor release.

– As expected, only an English version has been finished. We hope this edition is correct enough to be able to work some months on translating the book into (at least) French, German, Italian and Spanish, without having to substitute them for newer corrected versions…

Thanks to all of you for your corrections and comments.We hope to keep publishing minor corrections and newer major versions with your inestimable help.

Your Indo-European Language Team.