Archive for the 'Indo-European language' Category

Modern Indo-European learning course (Alpha version) revised, Syntax near to publication, and translations

It seems that, after some months of public standstill in our websites, people are showing again that they have been working hard backstage. 2012 will be a great year for those willing to learn (Late) Proto-Indo-European as a living language:

1) Mario has published a revision of his work, the Modern Indo-European learning course. He would like to thank readers and contributors, and we would like to remind you that you can collaborate with corrections and additions, by contacting him personally.

2) Fernando is still working on his temptative Syntax of Modern Indo-European. He has been creating a great, thorough and comprehensive work, full of bilingual examples, from the advances we have been able to read. And even though it must be published months later than expected, and possibly still months from now – since he is constantly revising and improving it -, it will certainly be worth the waiting…

3) A member has offered himself to translate the Grammar into French. If you would like to offer him some help, please contact us.

4) As you probably know, more than 3 years ago our account on PayPal was suddenly frozen, after receiving some money from members; it was “provisional”, until we showed “proofs” of our not-for-profit nature (which they hadn’t asked on registration, or for receiving money). Apart from the official documents that we sent them and that should have sufficed (Associations are not-for-profit in Spain, and Dnghu is one of the few that appear on the official National Registry of Associations), we have sent PayPal every possible document requested, and asked for more instructions to open again the account: After hours lost obtaining, scanning and sending every possible stupid “proof” you can imagine (for an account that might receive a maximum of some hundred dollars a year), they haven’t done so – just allowed us temporarily to take away the money received. Because of that, the membership of the Association has been almost impossible for everyone since 2009, and indeed regular payments were stopped, and just an initial fee requested; some recent members haven therefore been allowed to join officially, and to pay after we solve this issue.

After all these months, I have to agree with the people who hate PayPal for their service, and I guess we will have to create an account on Google Checkout or other similar but less known service. As you might infer, the payment for membership was always more a question of barrier to entry (“only those who are really interested in the Association will pay for membership”) than a financing issue for us – since we survive on free work and donations -; but this level of incompetence is unacceptable…

Also, after the improvements of 2012 in the development of the language, we certainly need to start thinking about organizing language courses and “congresses”, as well as other services for interested people. For such events, external payment cannot be just an option to complement donations, and we will need a professional and trustable payment service.

Your Indo-European Association team.

Modern Indo-European learning course (Alpha), Pokorny’s Etymological Dictionary and PIE dictionary-translator

As promised, these are the newest developments of the Dnghu Association:

  • The ‘experimental’ sketch for the first (self-)learning course of Modern Indo-European, by Mario Basile, has been published. While still in Alpha (very unstable) version, it is intended to promote and allow for collaboration on a learning course with an Assimil-like format. It will eventually be recorded in audio format, when the official, stable version is published. Such a date is therefore dependent on the collaboration, i.e. additions and corrections, that we receive from readers.
  • We have updated Fernando López-Menchero’s Proto-Indo-European lexicon of the Indo-European grammar, version 5.0, releasing the files in PDF formats and revising the data from the automatic dictionary-translator, which is now also available in Latin (for precision of the English meaning) and in German, which contains machine translations of the original English words.
  • After some complaints about the corrupted nature of our published version of Pokorny’s Indo-European Etymological Dictionary (due to the addition of doubtful etymologies and cognates), we have taken the original document and processed it for the automatic dictionary-translator software. It is now available as the original German and the translated English versions.
  • We have also added Pokorny’s dictionary of Proto-Indo-European roots as WebHelp files for online reference in the original German and in the translated English versions.
  • Share and Like buttons for Facebook, Twitter, Google and other social networks and sharing websites have been added to all websites. Even though some of the websites where the buttons appear won’t be interesting to share, for the moment this automatic addition is the easiest and quickest way to add that functionality to the whole website.
  • We will probably (temporarily) close the Indo-European languages portal Wiki (as well as the other Wikis in the different languages) for edition, leaving it as is (waiting for future uses), given that only a few people have shown interest in working on it, and that it is constantly being attacked by spam bots and spammers.

Your Indo-European language team.

The Indo-European Translator-Dictionary, updated with the latest version of the Proto-Indo-European lexicon

The Indo-European translator-dictionary has been updated with the latest version of the Proto-Indo-European lexicon, by Fernando López-Menchero.

The software of the translator-dictionary has also been upgraded with the latest version of the Open Translation Engine, thanks to the help of David, the main developer of this open source software.

The database and SQL file with the lexicon has been prepared by Marà­a Teresa Batalla, and will be left for download in our web and in external sites for those willing to use the OTE package.

Also, the book A Grammar of Modern Indo-European, Second Edition, has been revised into version 4.15: The English into Indo-European dictionary section was remade, and other minor corrections added. The new version is already for sale at Amazon and CreateSpace.

Your Indo-European language team.

A Grammar of Modern Indo-European, Second Printed Edition, available for purchase – Dnghu becomes an oficially registered Association

The latest version of A Grammar of Modern Indo-European, version 4, Second Printed Edition, was published online some days ago, and its printed edition has been approved, so that it is available for purchase at Amazon.

We will try to provide members with the second printed edition of the grammar, to replace their previous versions at no cost. This will be made at a slow pace, using the benefits obtained with the sale of the second edition, i.e. ≈1$/copy for Amazon, ≈5$/copy for CreateSpace.

Dnghu has obtained – as it was previously announced – the official registration (and registration ID) from the Spanish Registry of Associations, at the Spanish Interior Ministry.

Your Indo-European Language Team.

A Grammar of Modern Indo-European, Second Edition, published, new web server and other news

These are the latest developments at Dnghu:

  • A Grammar of Modern Indo-European, Second Edition, is prepared for its publication as a printed book, and we are awaiting the arrival of the proof copy to accept it and let it be sold at Amazon, probably within the next days. We wanted to offer immediately the final version for download, even though not all links might work. It is a full revision of the previous version (Pre-Version 4), itself a full revision of the previous one (Version 3), it has 824 pages of information concerning Proto-Indo-European reconstruction and the Modern Indo-European language, and it enters a stable version of the language system, after more than 3 years of improvements to the first version of the grammar. That’s what we have been doing during the last months, if you wondered why we didn’t publish new reports. Just in case you have been following the development of the Second Printed Edition at CreateSpace, it was ready for publication on the 1st of September, but the lexicon included was improved and we needed to rewrite the sections affected by that change. We hope to update the full website (not only the English translation) in the near future, to add the newest edition of our main resource. As always, we will thank any criticisms and suggestions of changes to the grammar.
  • We hired a new DSL connection, moved the location of our web server, and later installed our OpenSuse configuration on a new dedicated server (HP Proliant) purchased for the Association by our sponsor, Academia Biblos. We apologize to all visitors that might have experienced (and that might experience) some problems since the 21st of September, but we are still working on it. We expect to double the previous bandwidth and general performance of the Association’s web services.
  • The Association is going to have its official inscription (and inscription number) within the next days. As you might know, that was promised by the Spanish Interior Ministry more than a year ago, but it seems that this time – after 5 attempts – is for real. No more excuses about ‘the name not being Spanish’ and the like.
  • After the newest developments regarding MIE and the Association, we will improve all sections in our website accordingly, including the homepage, texts translated into Indo-European, the Proto-Indo-European Lexicon, the resources, etc. In the meantime, the Second Edition of the grammar should be enough to see the most recent linguistic developments concerning the modern language system.
  • The “Indo-European Network” concept has been cancelled. It was conceived as a network (or ring) of associations and organizations related to Europe or the Indo-European language and culture. We abandoned it due to the lack of support of enough number of organizations. We thank them for their support.

And that’s all for now. A lot of changes ahead, though.

Your Indo-European Language Team.

The collaborative textbook A Grammar of Modern Indo-European, already in pre-version 4, heading for its second printed edition

Following the initial release date previously announced, the main collaborative textbook published by the Association, A Grammar of Modern Indo-European, has entered a pre-version 4 stage, heading for its second printed edition.

Appart from the expected changes in MIE concept (viz. EIE, PIH, etc.) and the correction of errors and ommissions, the structure has been revised and new sections added, thanks to the unending contributions of Fernando López-Menchero. Among them, a “Indo-European in Use” section and a phonetical transcription of common vocabulary from English into Indo-European, with Latin meaning for clarification.

The Pre-Version has been published as another revision of the first printed edition (v. 3.85), to allow more contributions and corrections until this (fourth) full revision of the grammar is finished. Publication of the second printed edition is due before the end of this year.

Your Indo-European Language Team.

Co-authoring the second edition of A Grammar of Modern Indo-European & opening of Indo-European bookstore

These are the latest developments of the Dnghu Association:

1. We have opened formally the possibility to participate in the authoring of the second edition of the book A Grammar of Modern Indo-European. We’ve added new download links, and the whole Word file might be downloaded as DOCX (original) and DOC format, and the book cover is available in Photoshop PSD format, both files in the latest available version.

2. Because of the interest in the printed version of A Grammar of Modern Indo-European, we have arranged a bookstore with Amazon, to let visitors choose among those books we deem interesting for Proto-Indo-European and Indo-European studies. This way, we recommend the books and at the same time obtain a percentage of Amazon’s earnings.

We have also added a tiny Ad link on Dnghu’s main websites, following our 2008 policy of recovering some money spent in non-associate visitors with Google ads.

Your Indo-European Language Team.

Bible texts translated into Indo-European, new European public and universitary library donations and other Indo-European projects

These are our latest projects and developments at DNGHU:

– Some Bible texts have been translated, thanks to the interest of M. Bobeck and B. Barrois – we didn’t translate the Genesis and Psalms 90 and 104, as expected, but give it some time. Available texts include the Lord’s Prayer, Hail Mary, Credo (Nicene Creed), the Parable of the Prodigal Son and the beginning of the Gospel of John.

– We will keep working on the Indo-European online language lessons website. Any corrections or additions are indeed welcome.

– We have included some 30 new research papers to our Indo-European Private Online Library for members only.

– We are collecting new addresses of European Universitary and Public libraries, and expect to send a hundred donated books more in the next weeks.

– We are planning to participate in a project about Comparative Medical Terms and Concepts in Indo-European Tradition, especially of Indian, Greek and Latin texts, but obviously including the oldest texts available of every Indo-European linguistic branch. If any of you would like to take part on it, feel free to contact us.

– We have received an ad from the ExpoLingua Berlin, the 21st International Fair for Languages and Cultures – they really know who to target… If some of you (rich) readers would like to donate the necessary amount to participate, we would be very grateful to you 😉 . You can visit their website to read more about it.

Your Indo-European Language Team.

Modern Indo-European online language lessons, new website translations and open membership to the Association

During the last month and a half, there have been some improvements:

  1. We’ve begun a basic language learning project and favoured it over the rest of Indo-European development projects (news, encyclopaedia, texts, etc.). We want to help build a community giving them some basic knowledge, instead of just addressing those who already study (or have studied) Proto-Indo-European or Indo-European linguistics. We’ve just opened the online Modern Indo-European language lessons website at, still only in English, powered by Drupal.
  2. We’ve dedicated some time to keep building our main website, translating it into some new languages, like Polish, Russian, Greek, Czech, Romanian, Swedish, Norwegian, Finnish, Catalan, Slovak, Bulgarian, Lithuanian, Latvian, Danish or Slovene. If the other “main” languages are mainly poor machine translations, these new ones are in a still lesser category, and could be tagged more or less like bad automatic translated menus… In other words, they are there for people to be able to collaborate directly correcting mistakes and adding information from the English website, as they could already do with the “main” languages. Any correction or addition might be (as always) discussed at our Indo-European languages forum.
  3. We opened the membership for the Dnghu Association back in February. We don’t want to advertise it too much, as our aim is not (yet) to develop the participative side of our society, but to offer to those interested the possibility to help our association with small donations, with the return of being officially members of the Association (apart from other benefits we’ll try to give them) and thus being able to take some ordinary decisions. The actual problem is that the society is legally based in Spain, and important decisions are taken in our town; therefore, legally speaking, to be a member right now will mean generally no participation in important or strategic decision-taking. To sum up: for those interested in being members and help us a little bit, there is a new option called membership, which gives some legal rights, quite limited for those living outside Spain. For those not interested in taking that step, participation and discussion in our public projects remains open for all.

In the following weeks we’ll try to:

  • Further develop the online language lessons, including some audio files to give a better idea of the Modern Indo-European pronunciation.
  • Publish some officially translated texts, like prayers and Bible passages, either here in this website or in the Wikis for Indo-European texts
  • Send more printed copiesof the Indo-European grammar to European libraries; we have almost completed a new list of another 100 public and university libraries, we’ll see if and when we have enough time to prepare the packages.

Your Indo-European Language Team.

Indo-European Language History & Maps and other Resources

One of the latest changes made in our websites has been the move of our Indo-European Language Resources‘ weblog to an old subdomain, namely that of the Indo-European Dictionary-Translator, which is now been revised for its use in

We expect to post all new resources, and the improvements made to the old ones, in that blog, so that we can use this one for our main Indo-European Language Revival news only.

That’s all for now. Merry Christmas and a Happy New Year – and happy (second) birthday to the Dnghu Association! 🙂

Your Indo-European Language Team.

Your Dnghu Team.

Next Page »