Modern Indo-European Grammar 2nd Ed., Indo-European for the EU (2007), and Proto-Indo-European Etymological Dictionary by J.Pokorny
At least three new main releases have been made since our last report:
- Modern Indo-European Grammar, Vol. I (Morphology), version 2.10, already published as Full Second Edition. We will see how the volume on MIE Syntax is written and revised from now on.
- Proto-Indo-European Etymological Dictionary by Julius Pokorny (originally Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch), revised and formatted as tagged PDF for quick reference.
- Proto-Indo-European language revival for the EU, our Foundation Project of 2006, revised as a European Association project for 2007.
All publications are made under a dual Free/Libre licence Creative Commons Attribution-Share Alike v. 3.0 and GNU Free Documentation License v.2.
For more on minor version changes on this and other common works, please refer (and suscribe) to our Indo-European language resources’ blog.
Your Indo-European Language Team.
The Dnghu Group launches a new website, tekstos.org, powered by MediaWiki, the Free Encyclopedia’s software, to promote the free translation of the Bible into Indo-European. The name Werdho (in Vocative) is the Indo-European (northern dialectal) word for Logos (Jesus Christ as Logos), usually translated as ‘Word’ in Germanic languages and ‘Verbum’ in Latin.
The main aim is to offer what Wikipedia can’t: unified and flexible free web portals, prepared to host almost all kinds of knowledge, whether original or not. Since the first Wikipedias were published in minority languages, it was obviously wrong to impose the same firm objective of the English version (strict encyclopedic knowledge), for Wikis whose real objective is to promote the language itself.