Proposals and votes in the Association, free collaboration easier with OpenID, translations and more linguistic projects

These are the latest changes and projects of the Association:

1. After debating the possibility of opening free international membership for all, restricting actual membership (with voting rights) just for local people – to compel foreigners to develop their own Indo-European language revival organizations in the different countries, instead of relying in our tiny Association for the whole European Union – we eventually decided to maintain the statu quo, letting foreigners become members, and offering new ways to make proposals and vote them online, to elect and become eligible to the Association board, so that we can grow as a real European Association; indeed without losing the hope of seeing more local and regional associations being created elsewhere to promote and support PIE revival… For that purpose we installed a Wiki, accessible from the homepage, opened for all.

2. We installed the OpenID extension for all the Wiki websites and the WordPress blogs used at Dnghu for news, latest reports, personal bloggin, etc. This way, instead of looking for a common database registration of new users, we hope to offer everybody the possibility to collaborate everywhere at Dnghu’s website without a need to register, not even once if the user has already an OpenID account.

3. We offer now translations of the Latest Reports section into 7 more languages: German, French, Spanish, Italian, Portuguese, Dutch and Polish. Indeed they are still only automatic translations, as we lack the necessary team to work with translations, but with these WordPress blogs and with OpenID we hope to get more contributions to improve the translated news.

4. We are also preparing two more language projects, aimed at improving the current European Union’s language policy: Languages World to offer an improved World language collaborative compendium, which should include proto-languages as well, to improve current compendia like the Ethnologue; and PrÅ«siskan, a Wiki to work on the revival of the Old Prussian language. For now they are just ideas, we hope to get them working soon.

Your Indo-European language team.


  1. Daniel, Monday, November 17th, 2008, 12:44 am


    vi havas tre interesan projekton! Kiel parolanto de la platdiĉa kaj de la okcitana mi ankaŭ ĝojas ke vi ŝatas helpi malfortajn regionajn lingvojn!

    Malfeliĉe mi ne trovis Esperanton inter la tradukaj lingvoj!

    bonan daÅ­rigon

  2. carlos, Friday, November 21st, 2008, 2:41 pm

    Hi, I guess the words “Malfeliĉe mi ne trovis Esperanton inter la tradukaj lingvoj” mean you are unhappy not to find Esperanto among the translated languages – let me say your words sound more like a mix of French-Italian than a real language, though, and that you could just as well (probably better) have written your comment in French, so that more people (like me) could have understood it completely. By the way, that’s why we write our reports in English…

    Anyway, we are also unhappy not finding translations into Modern Indo-European in Esperantist websites. If you can arrange those translations, especially in the websites of the main international and national Esperanto Associations, we would be glad to add Esperanto here.

    Qid pro qo (Lat. quid pro quo)


Write a comment: