Archive for January, 2007

Still another change in domain names' strategy: stronger shift to 'Indo-European'

As the number of visitors increases, it becomes obvious that those coming from Google searches are also becoming the majority – instead of those coming from fixed external links, which was our best source until recently.

Now, even though we cannot know how Google’s pagerank (and thus search results) function, we do know that domain names are important.

Our recent strategy was to distantiate ourselves from Esperanto and other constructed languages’ projects; we wanted to be identified just with Indo-European language revival, with the modern use of a natural – althoug reconstructed – language.

Following this recent strategy, we have changed our europaio and sindhueuropaiom subdomains – a cheaper and more simple way of presenting the project – with different domains, selecting the most important languages in terms of population and Internet use, and also depending on the project (.eu for europaio, .org for sindhueuropaiom): indoeuropeo.eu (it), indo-europeen.eu (fr), indo-european.eu (en), indoeuropejski.eu (pl), indoeuropeiska.eu (sv), indogermanisch.eu (de), indo-europees.eu (nl); also proto-indo-european.org (en), indoeuropeo.org (es), indo-europeen.org (fr), indogermanisch.org (de), indoevropejskij.org (ru), indo-europeu.org (pt)

Your Indo-European Language Team.

A European collaborative news website, digg-based, promoted by Dnghu, www.newas.eu

as of 26 Jan DNS names don’t seem to have spread widely, so you may not be able to see subdomains en.newas.eu, es.newas.eu and fr.newas.eu depending on where you connect to the Internet from

This new Dnghu project, Newas (“News”) is not directly related to Indo-European language revival, but to the Group’s general aim of building collaboration-driven, multilingual communities for free licensed knowledge within the European Union.

Apart from this general objective, we hope this site helps us improve our Indo-European language news website, Europaios (“European”), in choosing the most interesting news to translate for the public, instead of selecting them ourselves.

The software (Pligg, under GPL) only has English (default) French and Spanish translations; we will wait to see if the page is used by our readers, to decide if we will offer it in more languages, translating the necessary files. If you are interested in having one Newas site in your language right now, just contact the Group.

Your Indo-European Language Team.

A new Indo-European website: free Indo-European languages’ resources at www.indo-european.eu

A new webblog has been configured in our Web servers to host free Indo-European languages’ resources.

We wanted to host a wiki site, but eventually believed that such a domain name under a Wiki engine would be in great risk of becoming the spammers’ objective for different language courses and learning promotion.

The blog, however, is indeed open for contributions, directly (in the form of comments) and indirectly, using emails to recommend us other websites and books. We plan to use it to host different ebooks and other resources, as well as general reports about other websites hosting free language resources.

Your Indo-European Language Team.

Indo-European quick reference dictionary based on Pokorny’s Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch

Wlqo’s Europaio version of Pokorny’s main work, Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch (The Indo-European Etymological Dictionary) is now also available in the resources section of Dnghu’ website.

It has been posted mainly to show newcomers how Europaio (or modern Proto-Indo-European) resembles the Indo-European languages they speak, as many people are already saying Europaio is a language system too difficult to substitute English as Europe’s main language.

We think that cognate words are a great source for knowing Indo-European vocabulary better, and still better to show people how different Europaio is from a constructed language or conlang.

Your Indo-European Language Team.

Indo-European International Auxiliary Language and other projects

We have decided at Dnghu to modify some resources, as (we think) they were causing people and time to leak out from our most valuable projects. They are:

Sindhueuropaiom.org, the Indo-European IAL web portal, which won’t be linked that much from Dnghu’s site. The site was designed to host a different, older and more phonetic view of the Proto-Indo-European reconstruction, to be used outside Europe – instead of the Europaio grammatical system, which is mainly based on the Indo-European Northern (or European) Dialect. We think it has been somehow confusing to mix it with Europaio in Dnghu’s website, making people believe we were trying to reconstruct (or even construct) two different languages, when our only aim was to facilitate the development of a more flexible and International grammatical system besides our easier, European-based one.

Sghola, Tekstos and Skientia free knowledge projects – which have nothing to do with Indo-European but for the names – have been (earlier as initially planned) taken over by Academia Biblos, to offer different school and university resources. As far as we know, Sghola will not be the projects’ central – as we promoted it -, but a commercial site for e-learning. However, we hope to take advantage of this change by using the portal in the future, maybe to offer free or commercial e-learning courses.

Your Indo-European Language Team.

[tags]Indo-European,IAL,European,international,auxiliary,language,conlang,e-learning, web,moodle,Europe,science,free,resources,scientific,review[/tags]

Indo-European language revival and Bible translation


The Dnghu Group launches a new website, tekstos.org, powered by MediaWiki, the Free Encyclopedia’s software, to promote the free translation of the Bible into Indo-European. The name Werdho (in Vocative) is the Indo-European (northern dialectal) word for Logos (Jesus Christ as Logos), usually translated as ‘Word’ in Germanic languages and ‘Verbum’ in Latin.
As with other Indo-European language projects, content will be licensed under the GNU Free Documentation License, and we expect Bible texts in different languages to be translated into Indo-European in Dnghu’s Europaio grammatical system.
Even though Indo-European public projects haven’t still the necessary support to host more community-driven websites, we had our timetable of public releases and expenses, and want to achieve the different milestones within time. The domains were purchased as planned, and whether the site will be used or not depends on people.

Your Indo-European Language Team.

Pan-European Movement and Indo-European language revival project united in a pro-European Political Party

22/12/2006 [Legacy]

The Dnghu Group has finally accepted a next step towards the implementation of Europaio as the National language of the European Union, as it will support the creation of a pan-European political party, Oinion, “Union” (website available to date only in English).

Most permanent supporters didn’t adhere to the new project, though, as they are either already involved in existing political parties or simply don’t want to go political.

The idea of mutual help among pro-European political parties and Dnghu has been a constant demand of our members in our almost two years of existence. It wasn’t appropriate, however, to request financial and political help from our regional and national governments, and at the same time criticize their linguistic and social policies, so we decided to be as independent as a pro-European group like ours could be, in the hope that this alone and our promotion of Europaio would be enough to receive proper public financing.

Professors from the University of Extremadura and representatives of regional public companies adviced us long ago to legally incorporate an association, for proper fundraising requests and tax deductibility advantages, instead of spending and requesting money privately – as a group or as a Foundation.

We believe that Europaio should be a set of grammatical rules for the already reconstructed Late Proto-Indo-European language, and such a work cannot be supported by people associated on the basis of democracy, but on the basis of meritocracy: small groups of experts are thus more indicated to develop the language rules, and that is the pattern we have followed in all of our Indo-European-based projects.

Meanwhile, some Dnghu members have requested funds and help to Indo-European departments and to pro-European associations, foundations and even political parties, but none of them had ever taken on account the possibility of a single European language, and thus none of those institutions deemed themselves adequate to fund or help us in such a project.

We have eventually decided to take a bold step forward, even before the language system is stable, and begin to propose the creation of a political party (basically an association with members electible for the government), whose main principles are “Freedom, Democracy, Laïcité, Indo-European language and Christianity”, thus trying to merge Dnghu’s Indo-European revival project with the more traditional Paneuropean Movement.

Some think this move is too risky, as it could leave us without University and regional support, and without some of our present or future supporters, who could disagree with Oinion’s ideas. Nevertheless, Dnghu remains independent from Oinion, and anyway our work is already in a very difficult deadlock, as we wait for parties and corporations to support Europaio, and they are waiting for more popular support for Europaio, what in turn will not come unless we become politically active. So, Alea Jacta Est!.

European minority languages and dialects have free websites at DNGHU

15/11/2007 [Legacy]

The Dnghu Group is taking over the administration of Iventia.com, a website for Spanish minority languages and historical dialects, from Academia Biblos. It will become a website for free portals in different minority languages, hosted specifically at Dnghu’s web servers. We try to balance our probable decision to create a stronger (political) movement for EU linguistic and political unification, Oinion.

The main aim is to offer what Wikipedia can’t: unified and flexible free web portals, prepared to host almost all kinds of knowledge, whether original or not. Since the first Wikipedias were published in minority languages, it was obviously wrong to impose the same firm objective of the English version (strict encyclopedic knowledge), for Wikis whose real objective is to promote the language itself.

Thus, many minority languages Wikis are stuck between little encyclopedic knowledge – a few science articles written in languages which don’t even have an official orthography – and some articles which are only of interest to those who want to speak the language: its grammatical features, proposed orthography, the places where it is or was spoken, etc. These ‘encyclopedic’ articles usually stop in some hundreds, because nobody can post their own works.

Which language should have an Iventia portal instead of a Wikipedia is a matter of choice: the Catalan language, for example, is enough known, officially regulated and spoken to have its own free online encyclopedia with Wikimedia. The revived Prussian language, on the other hand, clearly shouldn’t, as there is no official written standard, only a few can speak it, and only encyclopedic articles can’t deal with what the revival project needs. For languages and dialects in between, a person willing to create a flexible portal will be able to request one.

The following steps have been – or are being – taken to remodel Iventia, to clearly complement Wikipedia:

  1. More Flexibility: it will not host only encyclopedic knowledge. Other original works (such as grammars, orthography, linguistic articles) can be posted and, when popular, promoted as featured content of the Wiki.
  2. Licensing Freedom: the content is licensed GFDL, and thus it can be translated directly from the Wikimedia projects, but Creative Commons licences can also be used if an author wants to publish original works under more restrictive licenses.
  3. Integration: News, articles and original research and texts can be published in the same Wiki website, and promoted to the frontpage.

Indo-European translator and dictionary engine WLQO, from and into English

29/9/2006 [Legacy]

The Dnghu Group has released a tryout version of future WLQO translator/dictionary at Diktionariom.com, which will include more language pairs and vocabulary for translation in the next (Alpha 2) release. You can find more information about the GPL translator/dictionary at the SourceForge project site.

This unstable release has some major problems: it does not support declensions nor conjugations, a lot of words are not correctly written (following our own Europaio grammar), and we cannot offer phonetics nor kindred forms information yet, among other linguistic and software issues we need to solve in the future.

To date we have not posted the software package for download, as the files we are using are the same as the latest posted by OTE, but we plan to release all new features and data during the next year or so. The pace to which we can release stable (and original) works depends on the collaboration we receive.If you are interested in helping us write the dictionary, you can contribute immediately to the Wrdhom.org wiki dictionary project. You can also collaborate with us at legsikom, building vocabulary for our MySQL databases in each language pair.

Members of the Indo-European revival Group DNGHU come back from the business trip to Barcelona

21/7/2006 [Legacy]

The Dnghu Group, along with some other innovative projects, have finished the business trip to Barcelona, which was designed to visit the main centers for creativity and innovation in one of Europe’s most innovative cities.

We visited the Raval quarter, the MACBA Museum and the Forum; we made a workshop in the ESDI, met the managers of innovative businesses such as Santa & Cole and The Node Company, and we visited different business concepts such as Amfivia, Marc Martà­ or USACD, and also Barcelona’s main business and entrepreneurial projects: 22@Barcelona and Barcelona Activa.

There was also time to know the Catalan traditional food in the old Fonda de Granollers and in a restaurant near the Parque Güell, as well as the modern cuisine trends in Casa Camper, in Ra and in Hà baluc. The Fura dels Baus also showed us the secrets of their Naymon ship.

Next Page »